TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:08:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1822《俱舍論疏》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1822《câu xá luận sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 俱舍論疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1822 câu xá luận sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論疏卷第十三 câu xá luận sớ quyển đệ thập tam     沙門法寶撰     Sa Môn pháp bảo soạn   分別業品第四之一   phân biệt nghiệp phẩm đệ tứ chi nhất 以三義故名之為業。一者作用。二持法式。 dĩ tam nghĩa cố danh chi vi/vì/vị nghiệp 。nhất giả tác dụng 。nhị Trì Pháp thức 。 三分別果 一作用者。 tam phân biệt quả  nhất tác dụng giả 。 謂即作用說名為業 持法式者。 vị tức tác dụng thuyết danh vi nghiệp  Trì Pháp thức giả 。 謂能任持七眾法式 分別果者。 vị năng nhâm trì thất chúng pháp thức  phân biệt quả giả 。 謂能分別愛.非愛果 此品廣明故名分別 所以次世品後者。 vị năng phân biệt ái .phi ái quả  thử phẩm quảng minh cố danh phân biệt  sở dĩ thứ thế phẩm hậu giả 。 世品明內.外果差別不同 果所賴因謂由業惑。惑總。 thế phẩm minh nội .ngoại quả sái biệt bất đồng  quả sở lại nhân vị do nghiệp hoặc 。hoặc tổng 。 業別。故先明業。 nghiệp biệt 。cố tiên minh nghiệp 。 論。如前所說至由誰而生。結前起後。 luận 。như tiền sở thuyết chí do thùy nhi sanh 。kết/kiết tiền khởi hậu 。 此品大文分四。一明業體。二明律儀等。 thử phẩm Đại văn phần tứ 。nhất minh nghiệp thể 。nhị minh luật nghi đẳng 。 三明經中諸業。四雜明諸業 明業體中。 tam minh Kinh trung chư nghiệp 。tứ tạp minh chư nghiệp  minh nghiệp thể trung 。 第一四頌半明業體性。第二一頌半。明能造大。 đệ nhất tứ tụng bán minh nghiệp thể tánh 。đệ nhị nhất tụng bán 。minh năng tạo Đại 。 第三兩頌。明執受類別。第四一頌。義門分別。 đệ tam lượng (lưỡng) tụng 。minh chấp thọ loại biệt 。đệ tứ nhất tụng 。nghĩa môn phân biệt 。 第五一頌半。明四善等。第六三頌。 đệ ngũ nhất tụng bán 。minh tứ thiện đẳng 。đệ lục tam tụng 。 明二等起 就明業體性中。 minh nhị đẳng khởi  tựu minh nghiệp thể tánh trung 。 初之一頌上一句答前問。次一句分二業。下兩句分三業。 sơ chi nhất tụng thượng nhất cú đáp tiền vấn 。thứ nhất cú phần nhị nghiệp 。hạ lượng (lưỡng) cú phần tam nghiệp 。 次之半頌分身.語二以成五業。 thứ chi bán tụng phần thân .ngữ nhị dĩ thành ngũ nghiệp 。 次兩頌半成立表體 後之半頌明無表體 就初文中 thứ lượng (lưỡng) tụng bán thành lập biểu thể  hậu chi bán tụng minh vô biểu thể  tựu sơ văn trung 先結前問起。後舉頌答。此文初也。 tiên kết/kiết tiền vấn khởi 。hậu cử tụng đáp 。thử văn sơ dã 。  論曰至業差別起。  luận viết chí nghiệp sái biệt khởi 。 釋頌初句 世別由業生 非由一主先覺而生者。 thích tụng sơ cú  thế biệt do nghiệp sanh  phi do nhất chủ tiên giác nhi sanh giả 。 破外計也 但由有情業差別起。成立自宗 一主先覺而生者。 phá ngoại kế dã  đãn do hữu tình nghiệp sái biệt khởi 。thành lập tự tông  nhất chủ tiên giác nhi sanh giả 。 有其多種或以梵王。 hữu kỳ đa chủng hoặc dĩ Phạm Vương 。 或大自在天以為一主。 hoặc đại tự tại thiên dĩ vi/vì/vị nhất chủ 。 起於先覺生於世間 或計於我以為一主。 khởi ư tiên giác sanh ư thế gian  hoặc kế ư ngã dĩ vi/vì/vị nhất chủ 。 起於先覺生於世間 非由一主先覺而生者。 khởi ư tiên giác sanh ư thế gian  phi do nhất chủ tiên giác nhi sanh giả 。 總非上計 正理兼破無因論等。 tổng phi thượng kế  chánh lý kiêm phá vô nhân luận đẳng 。 廣破耶執自立宗云世別由業生 云何知然 見業用故。謂世現見。 quảng phá da chấp tự lập tông vân thế biệt do nghiệp sanh  vân hà tri nhiên  kiến nghiệp dụng cố 。vị thế hiện kiến 。 愛.非愛果差別生時定由業用。 ái .phi ái quả sái biệt sanh thời định do nghiệp dụng 。 如農夫類由勤正業。有稼穡等可愛果生。 như nông phu loại do cần chánh nghiệp 。hữu giá sắc đẳng khả ái quả sanh 。 有諸愚夫行盜等業。便招非愛殺.縛等果。復見。 hữu chư ngu phu hạnh/hành/hàng đạo đẳng nghiệp 。tiện chiêu phi ái sát .phược đẳng quả 。phục kiến 。 亦有從初處胎不由現因有樂有苦。 diệc hữu tòng sơ xứ thai bất do hiện nhân hữu lạc/nhạc hữu khổ 。 既見現在。要業為先方能引得愛.非愛果。 ký kiến hiện tại 。yếu nghiệp vi/vì/vị tiên phương năng dẫn đắc ái .phi ái quả 。 知前樂.苦必業為先。 tri tiền lạc/nhạc .khổ tất nghiệp vi/vì/vị tiên 。 故非無因諸內.外事自然而有種種差別 又世現見。造善者少。 cố phi vô nhân chư nội .ngoại sự tự nhiên nhi hữu chủng chủng sái biệt  hựu thế hiện kiến 。tạo thiện giả thiểu 。 造惡者多。然於世間有情。樂少。苦多。 tạo ác giả đa 。nhiên ư thế gian hữu tình 。lạc/nhạc thiểu 。khổ đa 。 可得以現見為門 非現見成故。 khả đắc dĩ hiện kiến vi/vì/vị môn  phi hiện kiến thành cố 。 謂世現見造作種種淨.不淨業為因緣故。 vị thế hiện kiến tạo tác chủng chủng tịnh .bất tịnh nghiệp vi/vì/vị nhân duyên cố 。 便有種種樂.苦果生 又云 然不肖者。 tiện hữu chủng chủng lạc/nhạc .khổ quả sanh  hựu vân  nhiên bất tiếu giả 。 以見世聞樂施者貧苦。慳悋者富樂。 dĩ kiến thế văn lạc/nhạc thí giả bần khổ 。xan lẫn giả phú lạc/nhạc 。 便增邪見謂果無因 此由於田及思數習所得異熟.增上.等流 tiện tăng tà kiến vị quả vô nhân  thử do ư điền cập tư sổ tập sở đắc dị thục .tăng thượng .đẳng lưu 果差別中不了達故 謂有先世於良福 quả sái biệt trung bất liễu đạt cố  vị hữu tiên thế ư lương phước 田暫植施因故招富樂。 điền tạm thực thí nhân cố chiêu phú lạc/nhạc 。 然不數習能捨物思故於今生仍惟慳悋。 nhiên bất sổ tập năng xả vật tư cố ư kim sanh nhưng duy xan lẫn 。 若有先世數施非田。則於今生貧窮樂施。 nhược hữu tiên thế số thí phi điền 。tức ư kim sanh bần cùng lạc thí 。 於如是義何致愚迷 故由有情先世業力。 ư như thị nghĩa hà trí ngu mê  cố do hữu tình tiên thế nghiệp lực 。 及現士用二種。世間差別果生。 cập hiện sĩ dụng nhị chủng 。thế gian sái biệt quả sanh 。 理善成立 此論言但由有情業差別起。此之但字總非諸計。 lý thiện thành lập  thử luận ngôn đãn do hữu tình nghiệp sái biệt khởi 。thử chi đãn tự tổng phi chư kế 。 論。若爾何故至與彼相違。 luận 。nhược nhĩ hà cố chí dữ bỉ tướng vi 。 問 若由業異果有異者。且如人中內身外物俱從業生。 vấn  nhược/nhã do nghiệp dị quả hữu dị giả 。thả như nhân trung nội thân ngoại vật câu tùng nghiệp sanh 。 何故業生外物欝金.旃檀等甚可愛樂。 hà cố nghiệp sanh ngoại vật uất kim .chiên đàn đẳng thậm khả ái lạc/nhạc 。 而內身形等不淨穢惡。 論。 nhi nội thân hình đẳng bất tịnh uế ác 。 luận 。 以諸有情至二事俱妙。 dĩ chư hữu tình chí nhị sự câu diệu 。 答 業類不同 雜業生人感內身形常流不淨。 đáp  nghiệp loại bất đồng  tạp nghiệp sanh nhân cảm nội thân hình thường lưu bất tịnh 。 感外香等能對治彼 淨業生天。二事皆淨。 論。 cảm ngoại hương đẳng năng đối trì bỉ  tịnh nghiệp sanh thiên 。nhị sự giai tịnh 。 luận 。 此所由業至謂思所作。明二業也。一即是思。 thử sở do nghiệp chí vị tư sở tác 。minh nhị nghiệp dã 。nhất tức thị tư 。 二思已業 思已業者。謂思所作。即身.語業。 論。 nhị tư dĩ nghiệp  tư dĩ nghiệp giả 。vị tư sở tác 。tức thân .ngữ nghiệp 。 luận 。 如是二業至身語意業。此分二為三也。 論。 như thị nhị nghiệp chí thân ngữ ý nghiệp 。thử phần nhị vi/vì/vị tam dã 。 luận 。 如何建立至為就等起。此問建立三業所以。 như hà kiến lập chí vi/vì/vị tựu đẳng khởi 。thử vấn kiến lập tam nghiệp sở dĩ 。 論。縱爾何違。反問違也。 論。 luận 。túng nhĩ hà vi 。phản vấn vi dã 。 luận 。 若約所依至皆意等起故。述違所以。 論。 nhược/nhã ước sở y chí giai ý đẳng khởi cố 。thuật vi sở dĩ 。 luận 。 毘婆沙師至由上三因。答 身業從所依。 tỳ bà sa sư chí do thượng tam nhân 。đáp  thân nghiệp tùng sở y 。 語業是自性。意業是等起 正理論云。 ngữ nghiệp thị tự tánh 。ý nghiệp thị đẳng khởi  chánh lý luận vân 。 謂業依身故名身業。業性即語故名語業。此業依意。 vị nghiệp y thân cố danh thân nghiệp 。nghiệp tánh tức ngữ cố danh ngữ nghiệp 。thử nghiệp y ý 。 復與意俱等起身.語名為意業 准此論 phục dữ ý câu đẳng khởi thân .ngữ danh vi ý nghiệp  chuẩn thử luận 文。意業即是能等起也。 論。 văn 。ý nghiệp tức thị năng đẳng khởi dã 。 luận 。 然心所思至所等起故。分明屬當二業為三業也。 nhiên tâm sở tư chí sở đẳng khởi cố 。phân minh chúc đương nhị nghiệp vi/vì/vị tam nghiệp dã 。 論。身語二業自性云何。已下半頌。 luận 。thân ngữ nhị nghiệp tự tánh vân hà 。dĩ hạ bán tụng 。 第二明五業體。 論曰至表無表性。 đệ nhị minh ngũ nghiệp thể 。 luận viết chí biểu vô biểu tánh 。 明身.語業皆用表.無表為體性分五業也。 minh thân .ngữ nghiệp giai dụng biểu .vô biểu vi/vì/vị thể tánh phần ngũ nghiệp dã 。 論。且身語表其相云何 前各各開二。 luận 。thả thân ngữ biểu kỳ tướng vân hà  tiền các các khai nhị 。 此釋二相無表後釋故言且也 下兩頌半。 thử thích nhị tướng vô biểu hậu thích cố ngôn thả dã  hạ lượng (lưỡng) tụng bán 。 第三出身.語表體。 論曰至名身表業。 đệ tam xuất thân .ngữ biểu thể 。 luận viết chí danh thân biểu nghiệp 。 出身表體 正理論云。髮.毛等聚總名為身。 xuất thân biểu thể  chánh lý luận vân 。phát .mao đẳng tụ tổng danh vi/vì/vị thân 。 於此身中。 ư thử thân trung 。 有心所起四大種果形色差別能表示心名為身表。 論。 hữu tâm sở khởi tứ đại chủng quả hình sắc sái biệt năng biểu thị tâm danh vi thân biểu 。 luận 。 有餘部說至有剎那故。 hữu dư bộ thuyết chí hữu sát-na cố 。 破正量部執行動名身表 以身動時由業動故者。是正量部計也。身無剎那。 phá chánh lượng bộ chấp hành động danh thân biểu  dĩ thân động thời do nghiệp động cố giả 。thị chánh lượng bộ kế dã 。thân vô sát-na 。 由於思業動此身時。 do ư tư nghiệp động thử thân thời 。 即此動身名為身表 為破此故說非行動 對行動宗立無 tức thử động thân danh vi thân biểu  vi/vì/vị phá thử cố thuyết phi hạnh/hành/hàng động  đối hạnh/hành/hàng động tông lập vô 行動宗也 以一切法皆有剎那故。立因。 hạnh/hành/hàng động tông dã  dĩ nhất thiết pháp giai hữu sát-na cố 。lập nhân 。 有剎那法皆無行動。如燈焰鈴聲也。 hữu sát-na Pháp giai vô hạnh/hành/hàng động 。như đăng diệm linh thanh dã 。 論。剎那何謂。正量問也。 論。 luận 。sát-na hà vị 。chánh lượng vấn dã 。 luận 。 得體無間滅至名為有杖。答剎那也。 đắc thể Vô gián diệt chí danh vi hữu trượng 。đáp sát-na dã 。 諸法得體無間即滅名為剎那 有剎那名有剎那。 chư Pháp đắc thể Vô gián tức diệt danh vi sát-na  hữu sát-na danh hữu sát-na 。 如有杖人名為有杖 正理彈云。彼釋非理。 như hữu trượng nhân danh vi hữu trượng  chánh lý đạn vân 。bỉ thích phi lý 。 如杖異人。不可說故。喻不同法。 như trượng dị nhân 。bất khả thuyết cố 。dụ bất đồng pháp 。 非別有法異於得體無間滅性。 phi biệt hữu pháp dị ư đắc thể Vô gián diệt tánh 。 如何可說此有剎那如人有杖。 論。諸有為法至動名身表。 như hà khả thuyết thử hữu sát-na như nhân hữu trượng 。 luận 。chư hữu vi Pháp chí động danh thân biểu 。 結破。諸有為法皆有剎那。 kết/kiết phá 。chư hữu vi Pháp giai hữu sát-na 。 即此處生即此處滅。如何得說動為身表。 論。 tức thử xứ sanh tức thử xứ diệt 。như hà đắc thuyết động vi/vì/vị thân biểu 。 luận 。 若有為法至義可成立。正量救也。 nhược hữu vi/vì/vị Pháp chí nghĩa khả thành lập 。chánh lượng cứu dã 。 我宗之義覺焰.鈴聲可有剎那。色身等物無剎那滅。 ngã tông chi nghĩa giác diệm .linh thanh khả hữu sát-na 。sắc thân đẳng vật vô sát-na diệt 。 若有為法皆有剎那無行動義可得成立。 nhược hữu vi/vì/vị Pháp giai hữu sát-na vô hạnh/hành/hàng động nghĩa khả đắc thành lập 。 我宗不許皆有剎那。此因不成。何得成立。 ngã tông bất hứa giai hữu sát-na 。thử nhân bất thành 。hà đắc thành lập 。 論。諸有為法至滅不待因。 luận 。chư hữu vi Pháp chí diệt bất đãi nhân 。 論主意以後必盡故滅不待因 證有為法皆有剎那。 luận chủ ý dĩ hậu tất tận cố diệt bất đãi nhân  chứng hữu vi Pháp giai hữu sát-na 。 論。所以者何。正量部徵滅不待因。 論。 luận 。sở dĩ giả hà 。chánh lượng bộ trưng diệt bất đãi nhân 。 luận 。 待因謂果至有性等故。 đãi nhân vị quả chí hữu tánh đẳng cố 。 論主破也 待因之法必是其果。滅無非果故不待因。 luận chủ phá dã  đãi nhân chi Pháp tất thị kỳ quả 。diệt vô phi quả cố bất đãi nhân 。 既不待因纔生即滅。 ký bất đãi nhân tài sanh tức diệt 。 若初無滅後亦應然 以後與初有性等故者。若法待因因無未滅。 nhược/nhã sơ vô diệt hậu diệc ưng nhiên  dĩ hậu dữ sơ hữu tánh đẳng cố giả 。nhược/nhã Pháp đãi nhân nhân vô vị diệt 。 既不待因何得前時不滅後即滅耶。 論。 ký bất đãi nhân hà đắc tiền thời bất diệt hậu tức diệt da 。 luận 。 既後有盡知前有滅。結證 經部計。 ký hậu hữu tận tri tiền hữu diệt 。kết/kiết chứng  Kinh bộ kế 。 生有客因無主因。滅無主.客二因 有部計。 sanh hữu khách nhân vô chủ nhân 。diệt vô chủ .khách nhị nhân  hữu bộ kế 。 滅有主因無客因 正量部計。 diệt hữu chủ nhân vô khách nhân  chánh lượng bộ kế 。 色等諸法滅待主.客二因。 sắc đẳng chư pháp diệt đãi chủ .khách nhị nhân 。 心.心所法.及焰.聲等滅由主因不待客因。滅相為主餘因為客。 論。 tâm .tâm sở pháp .cập diệm .thanh đẳng diệt do chủ nhân bất đãi khách nhân 。diệt tướng vi/vì/vị chủ dư nhân vi/vì/vị khách 。 luận 。 若後有異至理必不然。破待異方滅也。 nhược/nhã hậu hữu dị chí lý tất bất nhiên 。phá đãi dị phương diệt dã 。 此牒正量救也 正量部云。 thử điệp chánh lượng cứu dã  chánh lượng bộ vân 。 色等生已待後異相方始有滅。 sắc đẳng sanh dĩ đãi hậu dị tướng phương thủy hữu diệt 。 非是纔生有滅也 不應即此而名有異即此相異理必不然者。 phi thị tài sanh hữu diệt dã  bất ưng tức thử nhi danh hữu dị tức thử tướng dị lý tất bất nhiên giả 。 此即論主破異相也。前後法體若許不同方可相異。 thử tức luận chủ phá dị tướng dã 。tiền hậu pháp thể nhược/nhã hứa bất đồng phương khả tướng dị 。 始終是一。如何得言有相異耶。 論。 thủy chung thị nhất 。như hà đắc ngôn hữu tướng dị da 。 luận 。 豈不世間至皆不待因。正量救也。前以比量破我。 khởi bất thế gian chí giai bất đãi nhân 。chánh lượng cứu dã 。tiền dĩ tỉ lượng phá ngã 。 然此比量不及現量。現見。 nhiên thử tỉ lượng bất cập hiện lượng 。hiện kiến 。 薪等由待火合為因。非是法滅皆不待因。 論。 tân đẳng do đãi hỏa hợp vi/vì/vị nhân 。phi thị pháp diệt giai bất đãi nhân 。 luận 。 如何知薪等由火合故滅。論主反問。 論。 như hà tri tân đẳng do hỏa hợp cố diệt 。luận chủ phản vấn 。 luận 。 以薪等火合後便不見故。正量部答。 論。 dĩ tân đẳng hỏa hợp hậu tiện bất kiến cố 。chánh lượng bộ đáp 。 luận 。 應共審思至無故不見。此是論主令正量部審思。 ưng cọng thẩm tư chí vô cố bất kiến 。thử thị luận chủ lệnh chánh lượng bộ thẩm tư 。 火合為是令後不生。非是令生者滅。 hỏa hợp vi/vì/vị thị lệnh hậu bất sanh 。phi thị lệnh sanh giả diệt 。 論。如風手合至應由比量。論主引證。 luận 。như phong thủ hợp chí ưng do tỉ lượng 。luận chủ dẫn chứng 。 如風與燈焰合時後焰不生非令前滅。 như phong dữ đăng diệm hợp thời hậu diệm bất sanh phi lệnh tiền diệt 。 手與鈴合義亦如是 現量既有兩速。 thủ dữ linh hợp nghĩa diệc như thị  hiện lượng ký hữu lượng (lưỡng) tốc 。 未得為定 故此義成應由比量。 論。 vị đắc vi/vì/vị định  cố thử nghĩa thành ưng do tỉ lượng 。 luận 。 何謂比量。正量部問。 論。謂如前說至故不待因。 hà vị tỉ lượng 。chánh lượng bộ vấn 。 luận 。vị như tiền thuyết chí cố bất đãi nhân 。 論主答也。 論。又若待因至無無因者。 luận chủ đáp dã 。 luận 。hựu nhược/nhã đãi nhân chí vô vô nhân giả 。 釋頌第五句。應無無因故。若薪等滅待因。 thích tụng đệ ngũ cú 。ưng vô vô nhân cố 。nhược/nhã tân đẳng diệt đãi nhân 。 焰等亦應待因如生待因無無因者。 論。 diệm đẳng diệc ưng đãi nhân như sanh đãi nhân vô vô nhân giả 。 luận 。 然世現見至亦不待因。引例順成。 論。 nhiên thế hiện kiến chí diệc bất đãi nhân 。dẫn lệ thuận thành 。 luận 。 有執覺聲前因後滅。此是勝論異師執。 hữu chấp giác thanh tiền nhân hậu diệt 。thử thị thắng luận dị sư chấp 。 前覺聲滅由後念生以後與前性相違故。 tiền giác thanh diệt do hậu niệm sanh dĩ hậu dữ tiền tánh tướng vi cố 。 猶如後水逼前水流。 彼師不立四相計故。 do như hậu thủy bức tiền thủy lưu 。 bỉ sư bất lập tứ tướng kế cố 。 但由後生令前念滅。 論。 đãn do hậu sanh lệnh tiền niệm diệt 。 luận 。 彼亦非理至復由誰滅。論主破也。有三道理 一二不俱故。 bỉ diệc phi lý chí phục do thùy diệt 。luận chủ phá dã 。hữu tam đạo lý  nhất nhị bất câu cố 。 後念起時前念已滅。如何不俱能令滅也。 hậu niệm khởi thời tiền niệm dĩ diệt 。như hà bất câu năng lệnh diệt dã 。 猶如苦.樂及貪.嗔等前.後不俱。 do như khổ .lạc/nhạc cập tham .sân đẳng tiền .hậu bất câu 。 如何後念滅於前念 二從明了覺.聲如何不明了能滅 như hà hậu niệm diệt ư tiền niệm  nhị tùng minh liễu giác .thanh như hà bất minh liễu năng diệt 明了耶 三最後覺.聲既無後念。 minh liễu da  tam tối hậu giác .thanh ký vô hậu niệm 。 復由誰滅耶。 論。有執燈焰滅以住無為因。 phục do thùy diệt da 。 luận 。hữu chấp đăng diệm diệt dĩ trụ/trú vô vi/vì/vị nhân 。 此是上坐師計 住。謂住相。 thử thị Thượng tọa sư kế  trụ/trú 。vị trụ/trú tướng 。 住相若在法無容滅。以住無故方能滅法。故彼焰滅。 trụ/trú tướng nhược/nhã tại Pháp vô dung diệt 。dĩ trụ/trú vô cố phương năng diệt pháp 。cố bỉ diệm diệt 。 以住無為因。 論有執焰滅時由法.非法力。 dĩ trụ/trú vô vi/vì/vị nhân 。 luận hữu chấp diệm diệt thời do Pháp .phi pháp lực 。 此是勝論異師計也。法.非法是德句義攝。 thử thị thắng luận dị sư kế dã 。Pháp .phi pháp thị đức cú nghĩa nhiếp 。 於人有益名之為法。於人無益名為非法。 ư nhân hữu ích danh chi vi/vì/vị Pháp 。ư nhân vô ích danh vi phi pháp 。 由此二力能生諸法能滅諸法 如闇室中 do thử nhị lực năng sanh chư Pháp năng diệt chư Pháp  như ám thất trung 有一明燈。若望受用者。燈在有益。 hữu nhất minh đăng 。nhược/nhã vọng thọ dụng giả 。đăng tại hữu ích 。 即是法生。燈滅無益。即非法滅 若望偷盜者。 tức thị Pháp sanh 。đăng diệt vô ích 。tức phi pháp diệt  nhược/nhã vọng thâu đạo giả 。 燈在無益。即非法生。燈滅有益。即是法滅。 đăng tại vô ích 。tức phi pháp sanh 。đăng diệt hữu ích 。tức thị pháp diệt 。 論。彼俱非理至順違相反故。論主破也。 luận 。bỉ câu phi lý chí thuận vi tướng phản cố 。luận chủ phá dã 。 於中有二。一破住無為因。 ư trung hữu nhị 。nhất phá trụ/trú vô vi/vì/vị nhân 。 二破法.非法因 彼俱非理者。雙非二執也 無非因者。 nhị phá Pháp .phi pháp nhân  bỉ câu phi lý giả 。song phi nhị chấp dã  vô phi nhân giả 。 破住無為因。住無非因。 phá trụ/trú vô vi/vì/vị nhân 。trụ/trú vô phi nhân 。 因云以是無故猶如兔角 非法非法為生滅因以剎那剎 nhân vân dĩ thị vô cố do như thỏ giác  phi pháp phi pháp vi/vì/vị sanh diệt nhân dĩ sát-na sát 那順違相反者。破勝論執於一剎那燈。 na thuận vi tướng phản giả 。phá thắng luận chấp ư nhất sát-na đăng 。 望有用即順。無用即違。 vọng hữu dụng tức thuận 。vô dụng tức vi 。 順.違相反如何同起 正理破云。法與非法亦非滅因。 thuận .vi tướng phản như hà đồng khởi  chánh lý phá vân 。Pháp dữ phi pháp diệc phi diệt nhân 。 見空窟中有焰轉故(解云空窟中焰無人受用即無損益。既無損.益無法.非法。唯令焰滅)。 kiến không quật trung hữu diệm chuyển cố (giải vân không quật trung diệm vô nhân thọ dụng tức vô tổn ích 。ký vô tổn .ích vô Pháp .phi pháp 。duy lệnh diệm diệt )。 論。或於一切至有剎那故。 luận 。hoặc ư nhất thiết chí hữu sát-na cố 。 論主重破兩家計也。住無為因及法.非法。 luận chủ trọng phá lượng (lưỡng) gia kế dã 。trụ/trú vô vi/vì/vị nhân cập Pháp .phi pháp 。 非唯覺.焰及聲.色不相應。 phi duy giác .diệm cập thanh .sắc bất tướng ứng 。 一切有為皆有住無.及法.非法故。不待餘因纔生即滅。 nhất thiết hữu vi giai hữu trụ/trú vô .cập Pháp .phi pháp cố 。bất đãi dư nhân tài sanh tức diệt 。 以有為法皆有剎那既與我同。本諍應息不煩多解。 dĩ hữu vi Pháp giai hữu sát-na ký dữ ngã đồng 。bổn tránh ưng tức bất phiền đa giải 。 論。又若薪等滅至即成滅因。 luận 。hựu nhược/nhã tân đẳng diệt chí tức thành diệt nhân 。 前文義便破於異計。今更重破正量部計火合為因。 tiền văn nghĩa tiện phá ư dị kế 。kim cánh trọng phá chánh lượng bộ kế hỏa hợp vi/vì/vị nhân 。 即是頌中第六句也。 tức thị tụng trung đệ lục cú dã 。 應滅下之因即是生中之因。應生上因即是滅中之因。 論。 ưng diệt hạ chi nhân tức thị sanh trung chi nhân 。ưng sanh thượng nhân tức thị diệt trung chi nhân 。 luận 。 所以者何。正量部徵。 論。 sở dĩ giả hà 。chánh lượng bộ trưng 。 luận 。 謂由火合至或似此非有。論主答也 於中有二。一即。二似。 vị do hỏa hợp chí hoặc tự thử phi hữu 。luận chủ đáp dã  ư trung hữu nhị 。nhất tức 。nhị tự 。 謂由火合令薪熟變 生中熟因。 vị do hỏa hợp lệnh tân thục biến  sanh trung thục nhân 。 即是滅下熟因。或似滅下熟因 生上熟因。 tức thị diệt hạ thục nhân 。hoặc tự diệt hạ thục nhân  sanh thượng thục nhân 。 即是滅中熟因。或似滅中熟因。 tức thị diệt trung thục nhân 。hoặc tự diệt trung thục nhân 。 若爾 則生因體應是滅因者。 nhược nhĩ  tức sanh nhân thể ưng thị diệt nhân giả 。 破即 或滅生因應相無別者。破似 不應由即此。 phá tức  hoặc diệt sanh nhân ưng tướng vô biệt giả 。phá tự  bất ưng do tức thử 。 即生因為滅因 或似。 tức sanh nhân vi/vì/vị diệt nhân  hoặc tự 。 似生因為滅因 同是一薪由火熟變。如何。此由彼有。彼由此無。 tự sanh nhân vi/vì/vị diệt nhân  đồng thị nhất tân do hỏa thục biến 。như hà 。thử do bỉ hữu 。bỉ do thử vô 。 不應道理。 論。設於火焰至生滅因異。 bất ưng đạo lý 。 luận 。thiết ư hỏa diệm chí sanh diệt nhân dị 。 此即縱破正量部也。火焰前.後念念別故。 thử tức túng phá chánh lượng bộ dã 。hỏa diệm tiền .hậu niệm niệm biệt cố 。 容可滅下因與生中因別 正量部計。 dung khả diệt hạ nhân dữ sanh trung nhân biệt  chánh lượng bộ kế 。 許灰.雪.酢.日.水.地無剎那滅。 hứa hôi .tuyết .tạc .nhật .thủy .địa vô sát-na diệt 。 前後體一能令薪等熟變。滅下.中因。與生中.上因。 tiền hậu thể nhất năng lệnh tân đẳng thục biến 。diệt hạ .trung nhân 。dữ sanh trung .thượng nhân 。 如何得異。 論。若爾現見至為何所作。 như hà đắc dị 。 luận 。nhược nhĩ hiện kiến chí vi/vì/vị hà sở tác 。 正量部反問也。若薪熟變不由火合。現見。 chánh lượng bộ phản vấn dã 。nhược/nhã tân thục biến bất do hỏa hợp 。hiện kiến 。 火合於中為何所作。 論。 hỏa hợp ư trung vi/vì/vị hà sở tác 。 luận 。 由事火合至於中所作。論主答也 事火。 do sự hỏa hợp chí ư trung sở tác 。luận chủ đáp dã  sự hỏa 。 是鐺釜下顯.形火聚 火界。即是水中熱觸 水聚。 thị đang phủ hạ hiển .hình hỏa tụ  hỏa giới 。tức thị thủy trung nhiệt xúc  thủy tụ 。 即是顯.形水聚 事.火生水中熱觸。 tức thị hiển .hình thủy tụ  sự .hỏa sanh thủy trung nhiệt xúc 。 因熱觸令彼後念水聚生漸微因。 nhân nhiệt xúc lệnh bỉ hậu niệm thủy tụ sanh tiệm vi nhân 。 非是與已生水為滅因也。 論。故無有因至定無行動。 phi thị dữ dĩ sanh thủy vi/vì/vị diệt nhân dã 。 luận 。cố vô hữu nhân chí định vô hạnh/hành/hàng động 。 論主結歸自宗。滅不待客因。是壞法性故。 luận chủ kết/kiết quy tự tông 。diệt bất đãi khách nhân 。thị hoại pháp tánh cố 。 纔生即滅。故有剎那。既剎那滅故無行動。 tài sanh tức diệt 。cố hữu sát-na 。ký sát-na diệt cố vô hạnh/hành/hàng động 。 論。然於無間至行增上慢。論主釋疑也。 luận 。nhiên ư Vô gián chí hạnh/hành/hàng tăng thượng mạn 。luận chủ thích nghi dã 。 疑曰。 nghi viết 。 若無行動如何見法從此至彼 論主釋云。如燒草焰遠見之時。 nhược/nhã vô hạnh/hành/hàng động như hà kiến Pháp tòng thử chí bỉ  luận chủ thích vân 。như thiêu thảo diệm viễn kiến chi thời 。 見此火焰從此至彼。然實火焰當處隨滅。 kiến thử hỏa diệm tòng thử chí bỉ 。nhiên thật hỏa diệm đương xứ/xử tùy diệt 。 然以見不明謂有行動。色等亦爾。實念念滅。 nhiên dĩ kiến bất minh vị hữu hạnh/hành/hàng động 。sắc đẳng diệc nhĩ 。thật niệm niệm diệt 。 慧目闇者謂有行動。非有謂有增上慢也。 論。 tuệ mục ám giả vị hữu hạnh/hành/hàng động 。phi hữu vị hữu tăng thượng mạn dã 。 luận 。 既由斯理至理得成立。 ký do tư lý chí lý đắc thành lập 。 破異計已結歸自宗 身表是形。理得成立。然未分別形是假.實。 phá dị kế dĩ kết/kiết quy tự tông  thân biểu thị hình 。lý đắc thành lập 。nhiên vị phân biệt hình thị giả .thật 。 論。然經部說至隨應當知。 luận 。nhiên Kinh bộ thuyết chí tùy ứng đương tri 。 論主述經部義破有部也。 luận chủ thuật Kinh bộ nghĩa phá hữu bộ dã 。 有部形色別有極微與顯不同。 hữu bộ hình sắc biệt hữu cực vi dữ hiển bất đồng 。 即此極微成彼長等 經部宗計形無別微。積於顯色以為長等。 tức thử cực vi thành bỉ trường/trưởng đẳng  Kinh Bộ tông kế hình vô biệt vi 。tích ư hiển sắc dĩ vi/vì/vị trường/trưởng đẳng 。 是假非實 謂顯色聚一面多生名長色者。 thị giả phi thật  vị hiển sắc tụ nhất diện đa sanh danh trường/trưởng sắc giả 。 謂於四面一面偏多。如幡竿等。一面少生名為短色。 vị ư tứ diện nhất diện Thiên đa 。như phan/phiên can đẳng 。nhất diện thiểu sanh danh vi đoản sắc 。 如苽藪等。餘文可解。 論。 như cô tẩu đẳng 。dư văn khả giải 。 luận 。 如見火(火*曹)至別類色體。此舉喻結經部宗也。 論。 như kiến hỏa (hỏa *tào )chí biệt loại sắc thể 。thử cử dụ kết/kiết Kinh Bộ tông dã 。 luận 。 若謂實有至二根所取。難有部也。 nhược/nhã vị thật hữu chí nhị căn sở thủ 。nạn/nan hữu bộ dã 。 形若實有別類色體。是色處者。即眼見.身觸二根取過。 hình nhược/nhã thật hữu biệt loại sắc thể 。thị sắc xử giả 。tức nhãn kiến .thân xúc nhị căn thủ quá/qua 。 由眼及身得長等故。 論。 do nhãn cập thân đắc trường/trưởng đẳng cố 。 luận 。 然如依觸至能取於形。論主釋無別形。 nhiên như y xúc chí năng thủ ư hình 。luận chủ thích vô biệt hình 。 然如依觸取長等相。 nhiên như y xúc thủ trường/trưởng đẳng tướng 。 而詐但是多竪等積無別長觸依顯取形。 nhi trá đãn thị đa thọ đẳng tích vô biệt trường/trưởng xúc y hiển thủ hình 。 故知但是多顯色積無別長等 正理論云。然經主言。形非實有。 cố tri đãn thị đa hiển sắc tích vô biệt trường/trưởng đẳng  chánh lý luận vân 。nhiên Kinh chủ ngôn 。hình phi thật hữu 。 乃至如是依顯能取於形。此理不然。了相別故。 nãi chí như thị y hiển năng thủ ư hình 。thử lý bất nhiên 。liễu tướng biệt cố 。 若一方面唯顯多生。了相於中應無差別。 nhược/nhã nhất phương diện duy hiển đa sanh 。liễu tướng ư trung ưng vô sái biệt 。 既有長.白二了相異。故於顯外別有形色。現見。 ký hữu trường/trưởng .bạch nhị liễu tướng dị 。cố ư hiển ngoại biệt hữu hình sắc 。hiện kiến 。 有觸同根所取。了相異故體有差別。 hữu xúc đồng căn sở thủ 。liễu tướng dị cố thể hữu sái biệt 。 如堅與冷或煖與堅。如是白.長雖同根取。 như kiên dữ lãnh hoặc noãn dữ kiên 。như thị bạch .trường/trưởng tuy đồng căn thủ 。 而了相異故體應別。故知聚色分析漸漸。 nhi liễu tướng dị cố thể ưng biệt 。cố tri tụ sắc phân tích tiệm tiệm 。 乃至於中可生形覺。必有少分形覺生。 nãi chí ư trung khả sanh hình giác 。tất hữu thiểu phần hình giác sanh 。 因形色極微於中猶起。理必應爾。 nhân hình sắc cực vi ư trung do khởi 。lý tất ưng nhĩ 。 以色聚中有唯顯生形色不起。於中唯有顯覺非形。 dĩ sắc tụ trung hữu duy hiển sanh hình sắc bất khởi 。ư trung duy hữu hiển giác phi hình 。 如見空中光.明等色 若即顯色說名為形。 như kiến không trung quang .minh đẳng sắc  nhược/nhã tức hiển sắc thuyết danh vi hình 。 無分量顯中亦應起形覺。不相離故。如火界煖。 vô phần lượng hiển trung diệc ưng khởi hình giác 。bất tướng ly cố 。như hỏa giới noãn 。 彼火(火*曹)喻於證無能。餘處極成可假說故。 bỉ hỏa (hỏa *tào )dụ ư chứng vô năng 。dư xứ cực thành khả giả thuyết cố 。 謂於餘處有長.圓等所依實因。 vị ư dư xứ hữu trường/trưởng .viên đẳng sở y thật nhân 。 同時無間於多方所。安布差別所成色聚長等極成。 đồng thời Vô gián ư đa phương sở 。an bố sái biệt sở thành sắc tụ trường/trưởng đẳng cực thành 。 由是故於火(火*曹)等色。異時別處無間轉中。 do thị cố ư hỏa (hỏa *tào )đẳng sắc 。dị thời biệt xứ/xử Vô gián chuyển trung 。 計度立為假長.圓等。 kế độ lập vi/vì/vị giả trường/trưởng .viên đẳng 。 未曾見有世俗.勝義俱不極成而可假立 應二根取難亦不成。 vị tằng kiến hữu thế tục .thắng nghĩa câu bất cực thành nhi khả giả lập  ưng nhị căn thủ nạn/nan diệc bất thành 。 長等但為意識境故。 trường/trưởng đẳng đãn vi/vì/vị ý thức cảnh cố 。 以諸假有唯是意識所緣境界。如前已辨。能成長等如種極微。 dĩ chư giả hữu duy thị ý thức sở duyên cảnh giới 。như tiền dĩ biện 。năng thành trường/trưởng đẳng như chủng cực vi 。 如是安布說為形色。是無分別眼識所取。 như thị an bố thuyết vi/vì/vị hình sắc 。thị vô phân biệt nhãn thức sở thủ 。 非身能取。如是形色如依身根了堅.濕等。 phi thân năng thủ 。như thị hình sắc như y thân căn liễu kiên .thấp đẳng 。 了長.短等不如是故。以非闇中了堅.濕等。 liễu trường/trưởng .đoản đẳng bất như thị cố 。dĩ phi ám trung liễu kiên .thấp đẳng 。 即於彼位或次後時。即能了知長.短等相。 tức ư bỉ vị hoặc thứ hậu thời 。tức năng liễu tri trường/trưởng .đoản đẳng tướng 。 要於一面多觸生中。依身根門分別觸已。 yếu ư nhất diện đa xúc sanh trung 。y thân căn môn phân biệt xúc dĩ 。 方能比度。知觸俱行眼識所牽意識所受。 phương năng bỉ độ 。tri xúc câu hạnh/hành/hàng nhãn thức sở khiên ý thức sở thọ 。 如是相狀差別形色。 như thị tướng trạng sái biệt hình sắc 。 如見火色及嗅花香能憶俱行火觸花色。現見。眼識隨其所應。 như kiến hỏa sắc cập khứu hoa hương năng ức câu hạnh/hành/hàng hỏa xúc hoa sắc 。hiện kiến 。nhãn thức tùy kỳ sở ưng 。 有於一時形.顯俱了。意識分別前.後無定。 hữu ư nhất thời hình .hiển câu liễu 。ý thức phân biệt tiền .hậu vô định 。 以顯與形是一眼識所緣境故。 dĩ hiển dữ hình thị nhất nhãn thức sở duyên cảnh cố 。 意識分別時差別故。了相異故。其體不同。形亦非觸。 ý thức phân biệt thời sái biệt cố 。liễu tướng dị cố 。kỳ thể bất đồng 。hình diệc phi xúc 。 寧有身根能取形義。 ninh hữu thân căn năng thủ hình nghĩa 。 故不應難應二根取 今詳。兩論互有勝劣 俱舍論主。 cố bất ưng nạn/nan ưng nhị căn thủ  kim tường 。lượng (lưỡng) luận hỗ hữu thắng liệt  câu xá luận chủ 。 言一形色應二根取積集顯色以成長等。 ngôn nhất hình sắc ưng nhị căn thủ tích tập hiển sắc dĩ thành trường/trưởng đẳng 。 而言長等眼能見者。其理少疎 正理論師。 nhi ngôn trường/trưởng đẳng nhãn năng kiến giả 。kỳ lý thiểu sơ  chánh lý luận sư 。 以了相異證有別形。亦非決定生其形覺。 dĩ liễu tướng dị chứng hữu biệt hình 。diệc phi quyết định sanh kỳ hình giác 。 為是眼識相應。為是意識相應。若眼識相應。 vi/vì/vị thị nhãn thức tướng ứng 。vi/vì/vị thị ý thức tướng ứng 。nhược/nhã nhãn thức tướng ứng 。 容可證有別體。 dung khả chứng hữu biệt thể 。 何理能證定是眼識同一剎那生白.長二覺。若意識相應。 hà lý năng chứng định thị nhãn thức đồng nhất sát-na sanh bạch .trường/trưởng nhị giác 。nhược/nhã ý thức tướng ứng 。 寧知不同行.輪等覺。蟻樹之外無別行.輪。 ninh tri bất đồng hạnh/hành/hàng .luân đẳng giác 。nghĩ thụ/thọ chi ngoại vô biệt hạnh/hành/hàng .luân 。 如何定證別有形色 又於影等生長等覺。 như hà định chứng biệt hữu hình sắc  hựu ư ảnh đẳng sanh trường/trưởng đẳng giác 。 於中何故不許有形 又如書色。 ư trung hà cố bất hứa hữu hình  hựu như thư sắc 。 文有前.後屈曲不同生高.下覺。於中何不有高.下形。 văn hữu tiền .hậu khuất khúc bất đồng sanh cao .hạ giác 。ư trung hà bất hữu cao .hạ hình 。 若言有者即違自宗。若言無者因何生覺 又云。 nhược/nhã ngôn hữu giả tức vi tự tông 。nhược/nhã ngôn vô giả nhân hà sanh giác  hựu vân 。 故知。聚色分折漸微。乃至於中可生形覺。 cố tri 。tụ sắc phần chiết tiệm vi 。nãi chí ư trung khả sanh hình giác 。 必有少分形覺生因。形色極微於中猶起。 tất hữu thiểu phần hình giác sanh nhân 。hình sắc cực vi ư trung do khởi 。 理必應爾。以色聚中有唯顯生形色不起。 lý tất ưng nhĩ 。dĩ sắc tụ trung hữu duy hiển sanh hình sắc bất khởi 。 於中唯有顯覺非形。如見空中光.明等色。 ư trung duy hữu hiển giác phi hình 。như kiến không trung quang .minh đẳng sắc 。 若即顯色說名為形無分量。 nhược/nhã tức hiển sắc thuyết danh vi hình vô phần lượng 。 顯中亦應起形覺。不相離故。 hiển trung diệc ưng khởi hình giác 。bất tướng ly cố 。 如火界煖者 此亦無理有分量。顯室中之光生於形覺唯有顯故。 như hỏa giới noãn giả  thử diệc vô lý hữu phần lượng 。hiển thất trung chi quang sanh ư hình giác duy hữu hiển cố 。 又烟.雲等亦生形覺。如何自云形色有八。 hựu yên .vân đẳng diệc sanh hình giác 。như hà tự vân hình sắc hữu bát 。 顯色十二。 論。豈不觸形至能念花色。 hiển sắc thập nhị 。 luận 。khởi bất xúc hình chí năng niệm hoa sắc 。 有部救也。謂觸與形俱行一聚。 hữu bộ cứu dã 。vị xúc dữ hình câu hạnh/hành/hàng nhất tụ 。 故因取彼形俱之觸。而能憶念眼所見形。 cố nhân thủ bỉ hình câu chi xúc 。nhi năng ức niệm nhãn sở kiến hình 。 非是形色亦身根取。如見火色便憶火煖。 phi thị hình sắc diệc thân căn thủ 。như kiến hỏa sắc tiện ức hỏa noãn 。 及嗅花香能念花色。登眼見煖。鼻嗅色耶。 論。 cập khứu hoa hương năng niệm hoa sắc 。đăng nhãn kiến noãn 。tỳ khứu sắc da 。 luận 。 此中二法至能定憶形。論主破救也。 thử trung nhị Pháp chí năng định ức hình 。luận chủ phá cứu dã 。 見火知煖。嗅花知色。是定不相離。先知相屬見。 kiến hỏa tri noãn 。khứu hoa tri sắc 。thị định bất tướng ly 。tiên tri tướng chúc kiến 。 嗅方知。若不先知。見.嗅不知火煖花色。 khứu phương tri 。nhược/nhã bất tiên tri 。kiến .khứu bất tri hỏa noãn hoa sắc 。 觸之與形即不如是。若知相屬若不先知。 xúc chi dữ hình tức bất như thị 。nhược/nhã tri tướng chúc nhược/nhã bất tiên tri 。 身若隨觸即知長等。然無長.滑定相屬故。 thân nhược/nhã tùy xúc tức tri trường/trưởng đẳng 。nhiên vô trường/trưởng .hoạt định tướng chúc cố 。 如何闇中能憶念形。故知。 như hà ám trung năng ức niệm hình 。cố tri 。 若有別形即合身觸。 論。若觸與形至能憶念形。 nhược hữu biệt hình tức hợp thân xúc 。 luận 。nhược/nhã xúc dữ hình chí năng ức niệm hình 。 反難成宗。論主本宗。形若有實即有二根取過。 phản nạn/nan thành tông 。luận chủ bổn tông 。hình nhược hữu thật tức hữu nhị căn thủ quá/qua 。 有部救云。因取觸故能憶念形。論主反難云。 hữu bộ cứu vân 。nhân thủ xúc cố năng ức niệm hình 。luận chủ phản nạn/nan vân 。 觸之與形非定不相離。 xúc chi dữ hình phi định bất tướng ly 。 而取觸時能憶念形。如先不知此有如是香。 nhi thủ xúc thời năng ức niệm hình 。như tiên bất tri thử hữu như thị hương 。 於闇中嗅如是香時。知花有如是色 而實不然。 ư ám trung khứu như thị hương thời 。tri hoa hữu như thị sắc  nhi thật bất nhiên 。 故不應說因取於觸能憶念形 正理救云。 cố bất ưng thuyết nhân thủ ư xúc năng ức niệm hình  chánh lý cứu vân 。 此亦非理。現見。世間諸觸聚中有形定故。 thử diệc phi lý 。hiện kiến 。thế gian chư xúc tụ trung hữu hình định cố 。 謂形於觸雖無定者。 vị hình ư xúc tuy vô định giả 。 而於一面多觸生中定有長色。於一切處觸遍生中。定有圓色。 nhi ư nhất diện đa xúc sanh trung định hữu trường/trưởng sắc 。ư nhất thiết xứ/xử xúc biến sanh trung 。định hữu viên sắc 。 如是等類隨應當知。故觸於形有決定者。 như thị đẳng loại tùy ứng đương tri 。cố xúc ư hình hữu quyết định giả 。 非觸於顯有定如形可了。觸時能憶顯色。 phi xúc ư hiển hữu định như hình khả liễu 。xúc thời năng ức hiển sắc 。 以無有觸如是安布。 dĩ vô hữu xúc như thị an bố 。 於如是顯決定如形。 論。 ư như thị hiển quyết định như hình 。 luận 。 或錦等中至非實有體同處多體難也。如方錦上有圓錦窠。 hoặc cẩm đẳng trung chí phi thật hữu thể đồng xứ/xử đa thể nạn/nan dã 。như phương cẩm thượng hữu viên cẩm khòa 。 即此窠中復有種種耶正文像。同於一處應有多故。 tức thử khòa trung phục hưũ chủng chủng da chánh văn tượng 。đồng ư nhất xứ/xử ưng hữu đa cố 。 理實不然。顯於同處既無多顯。 lý thật bất nhiên 。hiển ư đồng xứ/xử ký vô đa hiển 。 形於一處豈得多形 今詳。此難非有部宗。 hình ư nhất xứ/xử khởi đắc đa hình  kim tường 。thử nạn/nan phi hữu bộ tông 。 錦之文像非形色故。 論。又諸所有至假立長等。 cẩm chi văn tượng phi hình sắc cố 。 luận 。hựu chư sở hữu chí giả lập trường/trưởng đẳng 。 無別形微難也。 vô biệt hình vi nạn/nan dã 。 如有對青等析至極微有別極微猶名青等。 như hữu đối thanh đẳng tích chí cực vi hữu biệt cực vi do danh thanh đẳng 。 形微若實折至極微微應名長等。形若別有。 hình vi nhược/nhã thật chiết chí cực vi vi ưng danh trường/trưởng đẳng 。hình nhược/nhã biệt hữu 。 應有極微名為長等。故知長等但是安布顯色假名長等。 ưng hữu cực vi danh vi trường/trưởng đẳng 。cố tri trường/trưởng đẳng đãn thị an bố hiển sắc giả danh trường/trưởng đẳng 。 論。若謂即以至聚集安布。破轉救也。 luận 。nhược/nhã vị tức dĩ chí tụ tập an bố 。phá chuyển cứu dã 。 若謂聚顯極微不成長等。 nhược/nhã vị tụ hiển cực vi bất thành trường/trưởng đẳng 。 如聚香味不名為長。別有形微安布差別方名長等。 như tụ hương vị bất danh vi trường/trưởng 。biệt hữu hình vi an bố sái biệt phương danh trường/trưởng đẳng 。 此唯朋黨有部之宗別有形微。非極成故。 thử duy bằng đảng hữu bộ chi tông biệt hữu hình vi 。phi cực thành cố 。 形微既非極成。誰許安布以成長等 有人解。 hình vi ký phi cực thành 。thùy hứa an bố dĩ thành trường/trưởng đẳng  hữu nhân giải 。 朋黨者。朋黨勝論師宗。非也。 bằng đảng giả 。bằng đảng thắng luận sư tông 。phi dã 。 成業論破有部別有形色云。 thành nghiệp luận phá hữu bộ biệt hữu hình sắc vân 。 為是一物遍於色中名為長等。為積多微名為長等。 vi/vì/vị thị nhất vật biến ư sắc trung danh vi trường/trưởng đẳng 。vi/vì/vị tích đa vi danh vi trường/trưởng đẳng 。 若積多微名為長等。何異顯色。若謂一物遍於色中。 nhược/nhã tích đa vi danh vi trường/trưởng đẳng 。hà dị hiển sắc 。nhược/nhã vị nhất vật biến ư sắc trung 。 即同食米齋部。今言。積其長微。故知。 tức đồng Thực-mễ-trai bộ 。kim ngôn 。tích kỳ trường/trưởng vi 。cố tri 。 不是朋黨外道之義。 論豈。 bất thị bằng đảng ngoại đạo chi nghĩa 。 luận khởi 。 不現見至而形相異者。有部救。如世瓦器。 bất hiện kiến chí nhi hình tướng dị giả 。hữu bộ cứu 。như thế ngõa khí 。 黃.白雖同而有瓶.瓫相各異故。故知顯外別有形微。 hoàng .bạch tuy đồng nhi hữu bình .瓫tướng các dị cố 。cố tri hiển ngoại biệt hữu hình vi 。 論。為不已辨至理亦應然。論主釋也。 luận 。vi/vì/vị bất dĩ biện chí lý diệc ưng nhiên 。luận chủ thích dã 。 如文可解。 論。豈不闇中至安布為形。 như văn khả giải 。 luận 。khởi bất ám trung chí an bố vi/vì/vị hình 。 有部救也。若言形色即是顯色安布差別積為形者。 hữu bộ cứu dã 。nhược/nhã ngôn hình sắc tức thị hiển sắc an bố sái biệt tích vi/vì/vị hình giả 。 既不見顯應不見形。 ký bất kiến hiển ưng bất kiến hình 。 既見形色不見於顯。故知顯外別有形色。 論。 ký kiến hình sắc bất kiến ư hiển 。cố tri hiển ngoại biệt hữu hình sắc 。 luận 。 以闇遠中至唯知總聚。論主釋。 dĩ ám viễn trung chí duy tri tổng tụ 。luận chủ thích 。 如文可解 正理論云。如何具壽許有極成顯色極微。 như văn khả giải  chánh lý luận vân 。như hà cụ thọ hứa hữu cực thành hiển sắc cực vi 。 非形細分。如諸顯色一一極微無獨起理。 phi hình tế phần 。như chư hiển sắc nhất nhất cực vi vô độc khởi lý 。 設有獨起。 thiết hữu độc khởi 。 以極細故非眼所得於積集時眼可得故。證知定有顯色極微。 dĩ cực tế cố phi nhãn sở đắc ư tích tập thời nhãn khả đắc cố 。chứng tri định hữu hiển sắc cực vi 。 形色極微亦應如是。寧獨不許。自相極成。 hình sắc cực vi diệc ưng như thị 。ninh độc bất hứa 。tự tướng cực thành 。 諸有對色所積集處。皆決定有極微可得。 chư hữu đối sắc sở tích tập xứ/xử 。giai quyết định hữu cực vi khả đắc 。 既於聚色差別生中。有形覺生不待於顯。 ký ư tụ sắc sái biệt sanh trung 。hữu hình giác sanh bất đãi ư hiển 。 如不待餘顯有餘顯覺生。是故定應別有。 như bất đãi dư hiển hữu dư hiển giác sanh 。thị cố định ưng biệt hữu 。 如種能成長等 形色極微 今詳無理。 như chủng năng thành trường/trưởng đẳng  hình sắc cực vi  kim tường vô lý 。 後有分量知前有種分量。種者即形極微。此亦非理。 hậu hữu phần lượng tri tiền hữu chủng phần lượng 。chủng giả tức hình cực vi 。thử diệc phi lý 。 後有行.輪。 hậu hữu hạnh/hành/hàng .luân 。 豈樹.蟻外而許有別行.輪細分 又云 諸顯極微有質礙故即應積集假立長 khởi thụ/thọ .nghĩ ngoại nhi hứa hữu biệt hạnh .luân tế phần  hựu vân  chư hiển cực vi hữu chất ngại cố tức ưng tích tập giả lập trường/trưởng 等。此亦非理。香等極微亦應積集為長等。 đẳng 。thử diệc phi lý 。hương đẳng cực vi diệc ưng tích tập vi/vì/vị trường/trưởng đẳng 。 故以彼香等所有極微亦有質礙。 cố dĩ bỉ hương đẳng sở hữu cực vi diệc hữu chất ngại 。 唯據處所不相容納名質礙故。若謂香等所有極微。 duy cứ xứ sở bất tướng dung nạp danh chất ngại cố 。nhược/nhã vị hương đẳng sở hữu cực vi 。 非有見故無同彼失。則諸顯色所有極微。 phi hữu kiến cố vô đồng bỉ thất 。tức chư hiển sắc sở hữu cực vi 。 亦非形故豈成長等。如何知顯微體非形。 diệc phi hình cố khởi thành trường/trưởng đẳng 。như hà tri hiển vi thể phi hình 。 如前已說。了相異故。不待顯色形覺生故。 như tiền dĩ thuyết 。liễu tướng dị cố 。bất đãi hiển sắc hình giác sanh cố 。 或有顯聚不見形故非體是形。 hoặc hữu hiển tụ bất kiến hình cố phi thể thị hình 。 有多積集無障有眼可不見形。是故應知。 hữu đa tích tập Vô chướng hữu nhãn khả bất kiến hình 。thị cố ứng tri 。 異於顯色有色處攝形色極微。 dị ư hiển sắc hữu sắc xử nhiếp hình sắc cực vi 。 由此集成長等假色。故形細分非不極成 准上論文。 do thử tập thành trường/trưởng đẳng giả sắc 。cố hình tế phần phi bất cực thành  chuẩn thượng luận văn 。 形微是實。長等是假。其長等微。或同。或異。 hình vi thị thật 。trường/trưởng đẳng thị giả 。kỳ trường/trưởng đẳng vi 。hoặc đồng 。hoặc dị 。 如界品釋 然經部宗許長等色攬顯微成。 như giới phẩm thích  nhiên Kinh Bộ tông hứa trường/trưởng đẳng sắc lãm hiển vi thành 。 是假非實。眼識所取恐非應理。行.輪等假。 thị giả phi thật 。nhãn thức sở thủ khủng phi ưng lý 。hạnh/hành/hàng .luân đẳng giả 。 唯意境故 正理論師雖有多救。 duy ý cảnh cố  chánh lý luận sư tuy hữu đa cứu 。 然以生覺證別有形。非為定證。 nhiên dĩ sanh giác chứng biệt hữu hình 。phi vi/vì/vị định chứng 。 無行.輪體有行.輪覺。故應顯色成長等時。 vô hạnh/hành/hàng .luân thể hữu hạnh/hành/hàng .luân giác 。cố ưng hiển sắc thành trường/trưởng đẳng thời 。 此即顯色名為長等。眼見形體非見假形。 thử tức hiển sắc danh vi trường/trưởng đẳng 。nhãn kiến hình thể phi kiến giả hình 。 此順釋宗妙扶至理。 論。既已遮遣至何為身表。 thử thuận thích tông diệu phù chí lý 。 luận 。ký dĩ già khiển chí hà vi/vì/vị thân biểu 。 正量部.有部徵問。 chánh lượng bộ .hữu bộ trưng vấn 。  論立形為身表但假而非實。經部答。 論。既執但用至為身業耶。  luận lập hình vi/vì/vị thân biểu đãn giả nhi phi thật 。Kinh bộ đáp 。 luận 。ký chấp đãn dụng chí vi/vì/vị thân nghiệp da 。 有部問。准此經部身表非是身業。 hữu bộ vấn 。chuẩn thử Kinh bộ thân biểu phi thị thân nghiệp 。  論若業依身至當知亦爾。經部答。  luận nhược/nhã nghiệp y thân chí đương tri diệc nhĩ 。Kinh bộ đáp 。 經部三業總以思為體。與大乘同。即此意。 Kinh bộ tam nghiệp tổng dĩ tư vi/vì/vị thể 。dữ Đại-Thừa đồng 。tức thử ý 。 思依身.語行名身.語業。唯依意轉名為意業。 tư y thân .ngữ hạnh/hành/hàng danh thân .ngữ nghiệp 。duy y ý chuyển danh vi ý nghiệp 。 論。若爾何故至此二何異。有部難。 luận 。nhược nhĩ hà cố chí thử nhị hà dị 。hữu bộ nạn/nan 。 經言思業。明知是思。經言思已業。明知非是思。 Kinh ngôn tư nghiệp 。minh tri thị tư 。Kinh ngôn tư dĩ nghiệp 。minh tri phi thị tư 。 如何三業以思為體。 論。 như hà tam nghiệp dĩ tư vi/vì/vị thể 。 luận 。 謂前加行至名思已業。經部答。思有二種。一思惟思。 vị tiền gia hạnh/hành/hàng chí danh tư dĩ nghiệp 。Kinh bộ đáp 。tư hữu nhị chủng 。nhất tư tánh tư 。 二作事思。前名思業。後名思已業。 論。 nhị tác sự tư 。tiền danh tư nghiệp 。hậu danh tư dĩ nghiệp 。 luận 。 若爾表業至便成大過。有部難。 nhược nhĩ biểu nghiệp chí tiện thành Đại quá/qua 。hữu bộ nạn/nan 。 能表示心名為表業。依其表業發無表業。二業唯是意思。 năng biểu thị tâm danh vi biểu nghiệp 。y kỳ biểu nghiệp phát vô biểu nghiệp 。nhị nghiệp duy thị ý tư 。 思非是表。故無表業。既無表業無表亦無。 tư phi thị biểu 。cố vô biểu nghiệp 。ký vô biểu nghiệp vô biểu diệc vô 。 便成大過。 論。如是大過至此有何過。 tiện thành Đại quá/qua 。 luận 。như thị Đại quá/qua chí thử hữu hà quá/qua 。 經部釋也。經部宗意。身.語色聲名之為表。 Kinh bộ thích dã 。Kinh Bộ tông ý 。thân .ngữ sắc thanh danh chi vi/vì/vị biểu 。 性是無記。與大乘同。 tánh thị vô kí 。dữ Đại-Thừa đồng 。 動身.語思名身.語表業。通於三性。由思力熏種子名無表業。 động thân .ngữ tư danh thân .ngữ biểu nghiệp 。thông ư tam tánh 。do tư lực huân chủng tử danh vô biểu nghiệp 。 正理論云。此中為攝一切業盡。 chánh lý luận vân 。thử trung vi/vì/vị nhiếp nhất thiết nghiệp tận 。 為攝少分差別業耶。有說此中攝一切業。有作是說。 vi/vì/vị nhiếp thiểu phần sái biệt nghiệp da 。hữu thuyết thử trung nhiếp nhất thiết nghiệp 。hữu tác thị thuyết 。 不攝無漏(此是經部兩釋思業思已業經)。 bất nhiếp vô lậu (thử thị Kinh bộ lượng (lưỡng) thích tư nghiệp tư dĩ nghiệp Kinh )。 此釋不與經義相符。此中不應攝意業故。 thử thích bất dữ Kinh nghĩa tướng phù 。thử trung bất ưng nhiếp ý nghiệp cố 。 謂為動發身.語二種起思惟思。 vị vi/vì/vị động phát thân .ngữ nhị chủng khởi tư tánh tư 。 及正動發身語二種起作事思。此二俱依身.語門轉。 cập chánh động phát thân ngữ nhị chủng khởi tác sự tư 。thử nhị câu y thân .ngữ môn chuyển 。 竝應攝在身.語業中。既爾此中何名意業(已上與前二釋出過。若攝一切三業盡者。 tịnh ưng nhiếp tại thân .ngữ nghiệp trung 。ký nhĩ thử trung hà danh ý nghiệp (dĩ thượng dữ tiền nhị thích xuất quá/qua 。nhược/nhã nhiếp nhất thiết tam nghiệp tận giả 。 法既依身.語轉。如何攝意業)。若依身.語二門轉思。 Pháp ký y thân .ngữ chuyển 。như hà nhiếp ý nghiệp )。nhược/nhã y thân .ngữ nhị môn chuyển tư 。 亦許一分名意業者。 diệc hứa nhất phân danh ý nghiệp giả 。 是則在業有雜亂過(此縱許依身.語門轉是意業者。即應意業亦身.語業。成雜亂失)。 thị tắc tại nghiệp hữu tạp loạn quá/qua (thử túng hứa y thân .ngữ môn chuyển thị ý nghiệp giả 。tức ưng ý nghiệp diệc thân .ngữ nghiệp 。thành tạp loạn thất )。 縱許為欲動發身.語起思惟思是意業性。且非此中總攝諸業。 túng hứa vi/vì/vị dục động phát thân .ngữ khởi tư tánh tư thị ý nghiệp tánh 。thả phi thử trung tổng nhiếp chư nghiệp 。 以有不依身.語門轉有漏意業。其量無邊。 dĩ hữu bất y thân .ngữ môn chuyển hữu lậu ý nghiệp 。kỳ lượng vô biên 。 皆此經中所不攝故(前明意業不成過失。今縱許彼有意業者。亦攝意業不盡過失)。 giai thử Kinh trung sở bất nhiếp cố (tiền minh ý nghiệp bất thành quá thất 。kim túng hứa bỉ hữu ý nghiệp giả 。diệc nhiếp ý nghiệp bất tận quá thất )。 且必不攝依眼.觸等所起諸思。 thả tất bất nhiếp y nhãn .xúc đẳng sở khởi chư tư 。 以彼諸思非前所說思惟.作事二思攝故 准此。 dĩ bỉ chư tư phi tiền sở thuyết tư tánh .tác sự nhị tư nhiếp cố  chuẩn thử 。 五識相應思是意業。 ngũ thức tướng ứng tư thị ý nghiệp 。 此五識相應思非是起思惟思。亦非動作思故。云云。 thử ngũ thức tướng ứng tư phi thị khởi tư tánh tư 。diệc phi động tác tư cố 。vân vân 。 作其轉計略而不述 又云。 tác kỳ chuyển kế lược nhi bất thuật  hựu vân 。 又汝經部說諸仙人意憤殺生。是何業攝。為是身業。為意業耶。 hựu nhữ Kinh bộ thuyết chư Tiên nhân ý phẫn sát sanh 。thị hà nghiệp nhiếp 。vi/vì/vị thị thân nghiệp 。vi/vì/vị ý nghiệp da 。 然此中無前.後所起思惟.作事二思差別。 nhiên thử trung vô tiền .hậu sở khởi tư tánh .tác sự nhị tư sái biệt 。 以思惟思即作事故。 dĩ tư tánh tư tức tác sự cố 。 便不能離業雜亂失 准此論文。仙人意憤無二種思。 tiện bất năng ly nghiệp tạp loạn thất  chuẩn thử luận văn 。Tiên nhân ý phẫn vô nhị chủng tư 。 既約二思分身.語業。思無差別。二業應無。 ký ước nhị tư phần thân .ngữ nghiệp 。tư vô sái biệt 。nhị nghiệp ưng vô 。 或應意業即是身.語。故成雜亂 又云。 hoặc ưng ý nghiệp tức thị thân .ngữ 。cố thành tạp loạn  hựu vân 。 亦不應謂依身.語思名身.語表。 diệc bất ưng vị y thân .ngữ tư danh thân .ngữ biểu 。 由彼自說形為身表假非實故。然思不應是形非實。 do bỉ tự thuyết hình vi/vì/vị thân biểu giả phi thật cố 。nhiên tư bất ưng thị hình phi thật 。 又契經說起迎合掌恭敬禮拜是身表業。 hựu khế Kinh thuyết khởi nghênh hợp chưởng cung kính lễ bái thị thân biểu nghiệp 。 餘經又言。表即是業。由此證知。 dư Kinh hựu ngôn 。biểu tức thị nghiệp 。do thử chứng tri 。 欲作意等展轉所起手等別形名為身表。即是身業。 dục tác ý đẳng triển chuyển sở khởi thủ đẳng biệt hình danh vi thân biểu 。tức thị thân nghiệp 。 故對法宗立身.語業。符教順理無雜亂過。 cố Đối Pháp tông lập thân .ngữ nghiệp 。phù giáo thuận lý vô tạp loạn quá/qua 。 今救經部。餘經說表即是業者。果取因名。 kim cứu Kinh bộ 。dư Kinh thuyết biểu tức thị nghiệp giả 。quả thủ nhân danh 。 非即是業。或從所表為名。手.足等形表作思故。 phi tức thị nghiệp 。hoặc tùng sở biểu vi/vì/vị danh 。thủ .túc đẳng hình biểu tác tư cố 。 論。此應名為至心俱轉故。有部出過。 luận 。thử ưng danh vi chí tâm câu chuyển cố 。hữu bộ xuất quá/qua 。 既熏於心差別功能與心俱轉。 ký huân ư tâm sái biệt công năng dữ tâm câu chuyển 。 此則應同道.定共戒名心隨轉。 論。 thử tức ưng đồng đạo .định cọng giới danh tâm tùy chuyển 。 luận 。 無如是過至以性鈍故。經部釋也。此欲散無表思之差別。 vô như thị quá/qua chí dĩ tánh độn cố 。Kinh bộ thích dã 。thử dục tán vô biểu tư chi sái biệt 。 與定無表義意不同。欲散無表。 dữ định vô biểu nghĩa ý bất đồng 。dục tán vô biểu 。 由二思力之所引發動作思。既名表業。發身.語表故。 do nhị tư lực chi sở dẫn phát động tác tư 。ký danh biểu nghiệp 。phát thân .ngữ biểu cố 。 此熏於心成其種子名為無表。 thử huân ư tâm thành kỳ chủng tử danh vi vô biểu 。 定心無表即不如是。由彼同時心力起故名心隨轉。 định tâm vô biểu tức bất như thị 。do bỉ đồng thời tâm lực khởi cố danh tâm tùy chuyển 。 如有部宗。從其表業發生無表。 như hữu bộ tông 。tùng kỳ biểu nghiệp phát sanh vô biểu 。 亦由發表業思之所引發。非是表色。色性鈍故。 diệc do phát biểu nghiệp tư chi sở dẫn phát 。phi thị biểu sắc 。sắc tánh độn cố 。 論。毘婆沙師至如前已說。 luận 。tỳ bà sa sư chí như tiền dĩ thuyết 。 論主述有部也。 論。經部亦說至無色相故。 luận chủ thuật hữu bộ dã 。 luận 。Kinh bộ diệc thuyết chí vô sắc tướng cố 。 論主述經部也。前說身表無有實體。 luận chủ thuật Kinh bộ dã 。tiền thuyết thân biểu vô hữu thật thể 。 無表同表亦無實體。故言此亦非實有故。所以得知。 vô biểu đồng biểu diệc vô thật thể 。cố ngôn thử diệc phi thật hữu cố 。sở dĩ đắc tri 。 有三因證 一由先誓限唯不作故。 hữu tam nhân chứng  nhất do tiên thệ hạn duy bất tác cố 。 本誓既不願別有色生。但唯誓不作此業。 bản thệ ký bất nguyện biệt hữu sắc sanh 。đãn duy thệ bất tác thử nghiệp 。 如何與誓不同別生於色 二所依大種體非有 như hà dữ thệ bất đồng biệt sanh ư sắc  nhị sở y đại chủng thể phi hữu 故。既依過去大種施設無表色。 cố 。ký y quá khứ đại chủng thí thiết vô biểu sắc 。 過去大種既體是無。 quá khứ đại chủng ký thể thị vô 。 故知無表亦無有體 三若實有體應有其色對礙之相。此相既無。 cố tri vô biểu diệc vô hữu thể  tam nhược/nhã thật hữu thể ưng hữu kỳ sắc đối ngại chi tướng 。thử tướng ký vô 。 故知無體。 論。毘婆沙說此亦實有。 cố tri vô thể 。 luận 。tỳ bà sa thuyết thử diệc thật hữu 。 論主述有部也。 luận chủ thuật hữu bộ dã 。 論。云何知然。經部問也。 luận 。vân hà tri nhiên 。Kinh bộ vấn dã 。 云何知無表色亦實有也。已下半頌第四證有無表。 vân hà tri vô biểu sắc diệc thật hữu dã 。dĩ hạ bán tụng đệ tứ chứng hữu vô biểu 。  論曰至無見無對。第一證也。有見有對即是色處。  luận viết chí vô kiến vô đối 。đệ nhất chứng dã 。hữu kiến hữu đối tức thị sắc xử 。 無見有對是餘九處。經既更有無見無對色。 vô kiến hữu đối thị dư cửu xứ/xử 。Kinh ký cánh hữu vô kiến vô đối sắc 。 故知即是無表色也。 論。 cố tri tức thị vô biểu sắc dã 。 luận 。 又契經中至及無漏色第二證也。既有對色皆是有漏。 hựu khế Kinh trung chí cập vô lậu sắc đệ nhị chứng dã 。ký hữu đối sắc giai thị hữu lậu 。 別有無漏色。故知是無表色。 biệt hữu vô lậu sắc 。cố tri thị vô biểu sắc 。 故第二證 後結二證也。若無無表色。 cố đệ nhị chứng  hậu kết/kiết nhị chứng dã 。nhược/nhã vô vô biểu sắc 。 十有對色中何法名無見無對及無漏色。 論。 thập hữu đối sắc trung hà Pháp danh vô kiến vô đối cập vô lậu sắc 。 luận 。 又契經說至福業增長。第三證也。七福業事者。善故名福。 hựu khế Kinh thuyết chí phước nghiệp tăng trưởng 。đệ tam chứng dã 。thất phước nghiệp sự giả 。thiện cố danh phước 。 作故名業。思所託故名事。 tác cố danh nghiệp 。tư sở thác cố danh sự 。 此有七種有依福業事。謂有所施事為依名為有依。 thử hữu thất chủng hữu y phước nghiệp sự 。vị hữu sở thí sự vi/vì/vị y danh vi hữu y 。 一施羈客。二施路行人。三施有病人。 nhất thí ky khách 。nhị thí lộ hạnh/hành/hàng nhân 。tam thí hữu bệnh nhân 。 四施侍病人。五施園林。六施常食。七隨時施。 tứ thí thị bệnh nhân 。ngũ thí viên lâm 。lục thí thường thực/tự 。thất tùy thời thí 。 此七種福雖起異心作業已息。若行.悟.寐等。 thử thất chủng phước tuy khởi dị tâm tác nghiệp dĩ tức 。nhược/nhã hạnh/hành/hàng .ngộ .mị đẳng 。 恒時增長。除無表色若起餘心。及無心時。 hằng thời tăng trưởng 。trừ vô biểu sắc nhược/nhã khởi dư tâm 。cập vô tâm thời 。 依何法說福業增長 無依亦爾者。 y hà pháp thuyết phước nghiệp tăng trưởng  vô y diệc nhĩ giả 。 謂無施物以為所依。 vị vô thí vật dĩ vi/vì/vị sở y 。 但逢隨喜思念諸佛心恭敬等。亦如有依福業增長。 論。 đãn phùng tùy hỉ tư niệm chư Phật tâm cung kính đẳng 。diệc như hữu y phước nghiệp tăng trưởng 。 luận 。 又非自作至此性無異故。第四證也。若無無表。 hựu phi tự tác chí thử tánh vô dị cố 。đệ tứ chứng dã 。nhược/nhã vô vô biểu 。 但遣他為殺生等事。應不成業道。正遣他殺時。 đãn khiển tha vi/vì/vị sát sanh đẳng sự 。ưng bất thành nghiệp đạo 。chánh khiển tha sát thời 。 自業非殺故。自遣他表不能殺故。 tự nghiệp phi sát cố 。tự khiển tha biểu bất năng sát cố 。 更作殺時自教他業如前無異故。 論。 cánh tác sát thời tự giáo tha nghiệp như tiền vô dị cố 。 luận 。 又契經說至便成無用。第五證也。 hựu khế Kinh thuyết chí tiện thành vô dụng 。đệ ngũ chứng dã 。 經說法處內.外以分。謂是外處。十二處分。 Kinh thuyết Pháp xứ/xử nội .ngoại dĩ phần 。vị thị ngoại xứ/xử 。thập nhị xử phần 。 是十一處所不攝法。若以有見無見以分。即是無見。 thị thập nhất xứ sở bất nhiếp Pháp 。nhược/nhã dĩ hữu kiến vô kiến dĩ phần 。tức thị vô kiến 。 若以有對無對以分。即是無對。 nhược/nhã dĩ hữu đối vô đối dĩ phần 。tức thị vô đối 。 色.無色以分不言無色。若不以法處有無表色者。 sắc .vô sắc dĩ phần bất ngôn vô sắc 。nhược/nhã bất dĩ Pháp xứ hữu vô biểu sắc giả 。 此言闕減便成無用。以彼簡法不周盡故。 thử ngôn khuyết giảm tiện thành vô dụng 。dĩ bỉ giản Pháp bất châu tận cố 。 論。又若無無表至語等無故。第六證也。 luận 。hựu nhược/nhã vô vô biểu chí ngữ đẳng vô cố 。đệ lục chứng dã 。 八支中有正語.正業.正命三支。 bát chi trung hữu chánh ngữ .chánh nghiệp .chánh mạng tam chi 。 在定之中無語等三。若無無表。何法名為正語.業等。 tại định chi trung vô ngữ đẳng tam 。nhược/nhã vô vô biểu 。hà Pháp danh vi chánh ngữ .nghiệp đẳng 。 論。若爾何故至清淨鮮白。經部難也。 luận 。nhược nhĩ hà cố chí thanh tịnh tiên bạch 。Kinh bộ nạn/nan dã 。 若謂正在定時具有八支。 nhược/nhã vị chánh tại định thời cụ hữu bát chi 。 何為經說八中五支修習圓滿。正命等三先時已得。 hà vi/vì/vị Kinh thuyết bát trung ngũ chi tu tập viên mãn 。chánh mạng đẳng tam tiên thời dĩ đắc 。 故知即是定前語等。 論。此依先時至無相違過。 cố tri tức thị định tiền ngữ đẳng 。 luận 。thử y tiên thời chí vô tướng vi quá/qua 。 有部通也。 hữu bộ thông dã 。 此依先時已得世間諸有漏道定共色說。非是欲說定前語等語以為道支。 thử y tiên thời dĩ đắc thế gian chư hữu lậu đạo định cọng sắc thuyết 。phi thị dục thuyết định tiền ngữ đẳng ngữ dĩ vi/vì/vị đạo chi 。 故無過失。 論。又若撥無至而名苾芻等。 cố vô quá thất 。 luận 。hựu nhược/nhã bát vô chí nhi danh Bí-sô đẳng 。 第七證也。若無無表。 đệ thất chứng dã 。nhược/nhã vô vô biểu 。 唯是意思起異緣時即應無。於如何得名為苾芻等。 論。 duy thị ý tư khởi dị duyên thời tức ưng vô 。ư như hà đắc danh vi Bí-sô đẳng 。 luận 。 又契經說至可名堤塘。第八證也。若無無表。 hựu khế Kinh thuyết chí khả danh đê đường 。đệ bát chứng dã 。nhược/nhã vô vô biểu 。 何然長時相續遮防諸破戒惡。 hà nhiên trường/trưởng thời tướng tục già phòng chư phá giới ác 。 非無有體可為堤塘。 論。由此等證知實有無表色。 phi vô hữu thể khả vi/vì/vị đê đường 。 luận 。do thử đẳng chứng tri thật hữu vô biểu sắc 。 總結八證。 論。經部師說至然不應理。 tổng kết bát chứng 。 luận 。Kinh bộ sư thuyết chí nhiên bất ưng lý 。 經部非前證。別有無表實體不應理也。 論。 Kinh bộ phi tiền chứng 。biệt hữu vô biểu thật thể bất ưng lý dã 。 luận 。 所以然者。問不應理所以。 論。 sở dĩ nhiên giả 。vấn bất ưng lý sở dĩ 。 luận 。 所引證中至故名無對。釋第一證。 sở dẫn chứng trung chí cố danh vô đối 。thích đệ nhất chứng 。 經言第三無見無對者。謂定境界色非眼見故名無見。 Kinh ngôn đệ tam vô kiến vô đối giả 。vị định cảnh giới sắc phi nhãn kiến cố danh vô kiến 。 不障處所名為無對。非是無表。 論。 bất chướng xứ sở danh vi vô đối 。phi thị vô biểu 。 luận 。 若謂既爾至與無表同。遮有部難 正理論云。 nhược/nhã vị ký nhĩ chí dữ vô biểu đồng 。già hữu bộ nạn/nan  chánh lý luận vân 。 此釋非理。以一切法皆是意識所緣境故。 thử thích phi lý 。dĩ nhất thiết pháp giai thị ý thức sở duyên cảnh cố 。 住空閑者意識。即緣諸有見色為定境界。 trụ/trú không nhàn giả ý thức 。tức duyên chư hữu kiến sắc vi/vì/vị định cảnh giới 。 此色種類異餘色等。是從定起大種所生。 thử sắc chủng loại dị dư sắc đẳng 。thị tùng định khởi đại chủng sở sanh 。 無障澄清如空界色。 Vô chướng trừng thanh như không giới sắc 。 如是理趣辨本事品因釋夢境已具分別 應如是責。 như thị lý thú biện bổn sự phẩm nhân thích mộng cảnh dĩ cụ phân biệt  ưng như thị trách 。 如何定境青等.長等顯.形為性。如餘色處非有見攝。 như hà định cảnh thanh đẳng .trường/trưởng đẳng hiển .hình vi/vì/vị tánh 。như dư sắc xử phi hữu kiến nhiếp 。 然從定起大種所生極清妙故。 nhiên tùng định khởi đại chủng sở sanh cực thanh diệu cố 。 又在定中眼識無故非眼根境。如中有色雖具顯.形。 hựu tại định trung nhãn thức vô cố phi nhãn căn cảnh 。như trung hữu sắc tuy cụ hiển .hình 。 而非生有眼所能見。或如上地色非下地眼境。 nhi phi sanh hữu nhãn sở năng kiến 。hoặc như thượng địa sắc phi hạ địa nhãn cảnh 。 既有現在少分色處。 ký hữu hiện tại thiểu phần sắc xử 。 不與少分眼根為境。如何不許有少色處。 bất dữ thiểu phần nhãn căn vi/vì/vị cảnh 。như hà bất hứa hữu thiểu sắc xử 。 不與一切眼根為境。又於夢中所緣色處。應無見無對。 bất dữ nhất thiết nhãn căn vi/vì/vị cảnh 。hựu ư mộng trung sở duyên sắc xử 。ưng vô kiến vô đối 。 唯意識境故。是故由經說有三色。 duy ý thức cảnh cố 。thị cố do Kinh thuyết hữu tam sắc 。 證無表色實有理成 准上論文。 chứng vô biểu sắc thật hữu lý thành  chuẩn thượng luận văn 。 定境色處非眼根境。此違色處二識所識。 định cảnh sắc xử phi nhãn căn cảnh 。thử vi sắc xử nhị thức sở thức 。 復同彼同分色不與識合。即違婆沙正義 夢境色者。 phục đồng bỉ đồng phần sắc bất dữ thức hợp 。tức vi Bà sa chánh nghĩa  mộng cảnh sắc giả 。 即是餘位可眼見色。非謂此非眼根境界。 tức thị dư vị khả nhãn kiến sắc 。phi vị thử phi nhãn căn cảnh giới 。 其定境色亦是可見色處所攝。如解脫色。 kỳ định cảnh sắc diệc thị khả kiến sắc xứ sở nhiếp 。như giải thoát sắc 。 緣青等時是可見色。 論。 duyên thanh đẳng thời thị khả kiến sắc 。 luận 。 又經所言至即說為無漏。釋第二證。定境色中有無漏色。 hựu Kinh sở ngôn chí tức thuyết vi/vì/vị vô lậu 。thích đệ nhị chứng 。định cảnh sắc trung hữu vô lậu sắc 。 即此名為無漏色也。 論。 tức thử danh vi vô lậu sắc dã 。 luận 。 有餘師說至得無漏名。此述譬喻師計。無學身中十色界全。 hữu dư sư thuyết chí đắc vô lậu danh 。thử thuật thí dụ sư kế 。vô học thân trung thập sắc giới toàn 。 及外五境。皆是無漏非漏依故。 論。 cập ngoại ngũ cảnh 。giai thị vô lậu phi lậu y cố 。 luận 。 何故經言至乃至廣說。破譬喻計。 hà cố Kinh ngôn chí nãi chí quảng thuyết 。phá thí dụ kế 。 若言無學身中色法。非漏依故名無漏者。 nhược/nhã ngôn vô học thân trung sắc Pháp 。phi lậu y cố danh vô lậu giả 。 何故經言有漏法者。諸所有眼乃至廣說。十五界等既無簡別。 hà cố Kinh ngôn hữu lậu pháp giả 。chư sở hữu nhãn nãi chí quảng thuyết 。thập ngũ giới đẳng ký vô giản biệt 。 故知一切眼等皆是有漏。 論。 cố tri nhất thiết nhãn đẳng giai thị hữu lậu 。 luận 。 此非漏對治故得名有漏。譬喻師救。 thử phi lậu đối trì cố đắc danh hữu lậu 。thí dụ sư cứu 。 無學身中十五界等有其二義。非漏依故名為無漏。 vô học thân trung thập ngũ giới đẳng hữu kỳ nhị nghĩa 。phi lậu y cố danh vi vô lậu 。 非對治漏故名無漏。 論。 phi đối trì lậu cố danh vô lậu 。 luận 。 是則此應言有漏亦無漏。有部難。離過身中十五界等。 thị tắc thử ưng ngôn hữu lậu diệc vô lậu 。hữu bộ nạn/nan 。ly quá/qua thân trung thập ngũ giới đẳng 。 應亦是有漏亦是無漏。 論。若爾何過。 ưng diệc thị hữu lậu diệc thị vô lậu 。 luận 。nhược nhĩ hà quá/qua 。 譬喻師反問。 論。有相雜失。有部與出過也。 thí dụ sư phản vấn 。 luận 。hữu tướng tạp thất 。hữu bộ dữ xuất quá/qua dã 。 論。若依此理至有何相雜。譬喻師救。 luận 。nhược/nhã y thử lý chí hữu hà tướng tạp 。thí dụ sư cứu 。 非漏依故名為無漏。不依此理說為有漏。 phi lậu y cố danh vi vô lậu 。bất y thử lý thuyết vi/vì/vị hữu lậu 。 非對治漏名為有漏。不依此理說為無漏。 phi đối trì lậu danh vi hữu lậu 。bất y thử lý thuyết vi/vì/vị vô lậu 。 依此義說有何相雜。 論。 y thử nghĩa thuyết hữu hà tướng tạp 。 luận 。 若色處等至聲等亦爾。譬喻師反難也。 nhược/nhã sắc xử đẳng chí thanh đẳng diệc nhĩ 。thí dụ sư phản nạn/nan dã 。 若色處等十五界一向有漏者。 nhược/nhã sắc xử đẳng thập ngũ giới nhất hướng hữu lậu giả 。 何故經等不直說色處心裁覆事。 hà cố Kinh đẳng bất trực thuyết sắc xử tâm tài phước sự 。 簡去無漏差別而說有漏有取諸色心裁覆事。 giản khứ vô lậu sái biệt nhi thuyết hữu lậu hữu thủ chư sắc tâm tài phước sự 。 故知別有無漏色等非是心裁 裁謂裁蘗。 cố tri biệt hữu vô lậu sắc đẳng phi thị tâm tài  tài vị tài bách 。 即是與有漏心為生之本覆障事也 正理破云。 tức thị dữ hữu lậu tâm vi/vì/vị sanh chi bổn phước chướng sự dã  chánh lý phá vân 。 又非眼等非漏對治得有漏名。勿有世間諸離染道成無漏故。 hựu phi nhãn đẳng phi lậu đối trì đắc hữu lậu danh 。vật hữu thế gian chư ly nhiễm đạo thành vô lậu cố 。 又彼眼等非如意.法.意識說故。 hựu bỉ nhãn đẳng phi như ý .Pháp .ý thức thuyết cố 。 謂佛有漏.無漏相中作如是言。墮世間意。墮世間法。 vị Phật hữu lậu .vô lậu tướng trung tác như thị ngôn 。đọa thế gian ý 。đọa thế gian pháp 。 墮世間意識。是名有漏。出世間意。 đọa thế gian ý thức 。thị danh hữu lậu 。xuất thế gian ý 。 出世間法。出世間意識。是名無漏。 xuất thế gian pháp 。xuất thế gian ý thức 。thị danh vô lậu 。 非眼等中作如是說。故知彼說但述耶計。 論。 phi nhãn đẳng trung tác như thị thuyết 。cố tri bỉ thuyết đãn thuật da kế 。 luận 。 又經所說至福業續起。破第三證。 hựu Kinh sở thuyết chí phước nghiệp tục khởi 。phá đệ tam chứng 。 經部宗中先軌範師作如是釋。 Kinh Bộ tông trung tiên quỹ phạm sư tác như thị thích 。 由法爾力七有依福福業增長。 do Pháp nhĩ lực thất hữu y phước phước nghiệp tăng trưởng 。 如如施主乃至由諸受者受用勝劣有差別故。施主心雖異緣。 như như thí chủ nãi chí do chư thọ/thụ giả thọ dụng thắng liệt hữu sái biệt cố 。thí chủ tâm tuy dị duyên 。 而前緣施思種後後心生說名相續。於後後時別別而生。 nhi tiền duyên thí tư chủng hậu hậu tâm sanh thuyết danh tướng tục 。ư hậu hậu thời biệt biệt nhi sanh 。 為轉變能生果時功力勝前名為差別。 論。 vi/vì/vị chuyển biến năng sanh quả thời công lực thắng tiền danh vi sái biệt 。 luận 。 若謂如何至無表法生。遮有部難。 nhược/nhã vị như hà chí vô biểu Pháp sanh 。già hữu bộ nạn/nan 。 與無表同如何受者受用施財物。 dữ vô biểu đồng như hà thọ/thụ giả thọ dụng thí tài vật 。 則有實無表色增長生耶。 論。若於無依至亦恒隨轉。 tức hữu thật vô biểu sắc tăng trưởng sanh da 。 luận 。nhược/nhã ư vô y chí diệc hằng tùy chuyển 。 釋無依增長也。 論。無表論者至寧有無表。 thích vô y tăng trưởng dã 。 luận 。vô biểu luận giả chí ninh hữu vô biểu 。 反難有部。 phản nạn/nan hữu bộ 。 無依福業但是心念意思隨喜等事無有表業。寧有無表。 論。 vô y phước nghiệp đãn thị tâm niệm ý tư tùy hỉ đẳng sự vô hữu biểu nghiệp 。ninh hữu vô biểu 。 luận 。 有說有依至相續增長。敘經部異說。 論。 hữu thuyết hữu y chí tướng tục tăng trưởng 。tự Kinh bộ dị thuyết 。 luận 。 若爾經說至緣彼勝思。論主破餘師也。 論。 nhược nhĩ Kinh thuyết chí duyên bỉ thắng tư 。luận chủ phá dư sư dã 。 luận 。 是故所言至定為應理。 thị cố sở ngôn chí định vi/vì/vị ưng lý 。 論主評取經部前師釋也。正理云。應問。此中何名相續。何名轉變。 luận chủ bình thủ Kinh bộ tiền sư thích dã 。chánh lý vân 。ưng vấn 。thử trung hà danh tướng tục 。hà danh chuyển biến 。 何名差別。彼作是答。 hà danh sái biệt 。bỉ tác thị đáp 。 思業為先後後心生說名相續。 tư nghiệp vi/vì/vị tiên hậu hậu tâm sanh thuyết danh tướng tục 。 即此相續於後後時別別而生說名轉變。 tức thử tướng tục ư hậu hậu thời biệt biệt nhi sanh thuyết danh chuyển biến 。 即此無間能生果時功力勝前說名差別。如有取識為命終心。 tức thử Vô gián năng sanh quả thời công lực thắng tiền thuyết danh sái biệt 。như hữu thủ thức vi/vì/vị mạng chung tâm 。 於此心前雖有種種感後有業。而於此時唯有極重。 ư thử tâm tiền tuy hữu chủng chủng cảm hậu hữu nghiệp 。nhi ư thử thời duy hữu cực trọng 。 或唯串習。或近作業感果功力顯著非餘(此與對法論同。 hoặc duy xuyến tập 。hoặc cận tác nghiệp cảm quả công lực hiển trước/trứ phi dư (thử dữ đối pháp luận đồng 。 此中有難。非極重。非串習。非近作業。此時熟者豈非顯著)。 論。 thử trung hữu nạn/nan 。phi cực trọng 。phi xuyến tập 。phi cận tác nghiệp 。thử thời thục giả khởi phi hiển trước/trứ )。 luận 。 又非自作至身.語業道。破第四證。 hựu phi tự tác chí thân .ngữ nghiệp đạo 。phá đệ tứ chứng 。 由本加行使者依能教者教所作成時。 do bổn gia hạnh/hành/hàng sử giả y năng giáo giả giáo sở tác thành thời 。 法爾能教彼者相續心上種子轉變至生果時功能差別。 Pháp nhĩ năng giáo bỉ giả tướng tục tâm thượng chủng tử chuyển biến chí sanh quả thời công năng sái biệt 。 由此當來能感多果。即此差別從身.語業生。 do thử đương lai năng cảm đa quả 。tức thử sái biệt tùng thân .ngữ nghiệp sanh 。 果立因名故名身.語業道。 quả lập nhân danh cố danh thân .ngữ nghiệp đạo 。 實非身.語 自作究竟當知亦爾 如無表業名為業道。 thật phi thân .ngữ  tự tác cứu cánh đương tri diệc nhĩ  như vô biểu nghiệp danh vi nghiệp đạo 。 亦是果取因名非身.語業。 論。 diệc thị quả thủ nhân danh phi thân .ngữ nghiệp 。 luận 。 然大德說至正殺殺已。敘異計也。此是達磨多羅計也。 nhiên Đại Đức thuyết chí chánh sát sát dĩ 。tự dị kế dã 。thử thị đạt-ma Ta-la kế dã 。 論。非但由此至成無間業。論主破云。 luận 。phi đãn do thử chí thành Vô gián nghiệp 。luận chủ phá vân 。 非但由思作已殺等解即成業道。 phi đãn do tư tác dĩ sát đẳng giải tức thành nghiệp đạo 。 實非殺母作殺母解應成無間。此既不成。 thật phi sát mẫu tác sát mẫu giải ưng thành Vô gián 。thử ký bất thành 。 如何但由其思即成業道。 論。 như hà đãn do kỳ tư tức thành nghiệp đạo 。 luận 。 然於自造至非不應理。論主容自作一分由思成業道。 nhiên ư tự tạo chí phi bất ưng lý 。luận chủ dung tự tác nhất phân do tư thành nghiệp đạo 。 論。何於無表至轉變差別。 luận 。hà ư vô biểu chí chuyển biến sái biệt 。 此有部責經部情偏。 論。然此與彼至不令生喜。 thử hữu bộ trách Kinh bộ Tình Thiên 。 luận 。nhiên thử dữ bỉ chí bất lệnh sanh hỉ 。 此答不許無表所以。 論。 thử đáp bất hứa vô biểu sở dĩ 。 luận 。 若由此引至未來果故。答許經部宗所以也。 論。又先已說。 nhược/nhã do thử dẫn chí vị lai quả cố 。đáp hứa Kinh Bộ tông sở dĩ dã 。 luận 。hựu tiên dĩ thuyết 。 經部引前說證。 論。先說者何。 Kinh bộ dẫn tiền thuyết chứng 。 luận 。tiên thuyết giả hà 。 有部問也。 論。謂表業既無寧有無表等。 hữu bộ vấn dã 。 luận 。vị biểu nghiệp ký vô ninh hữu vô biểu đẳng 。 經部答也。 論。又說法處至法處攝色。破第五證。 Kinh bộ đáp dã 。 luận 。hựu thuyết Pháp xứ/xử chí Pháp xứ nhiếp sắc 。phá đệ ngũ chứng 。 如文可解。 論。又言道支應無八者。 như văn khả giải 。 luận 。hựu ngôn đạo chi ưng vô bát giả 。 此牒第六證也。 論。 thử điệp đệ lục chứng dã 。 luận 。 且彼應說至求依等不。經部反問有部。 論。不爾。有部答。 thả bỉ ưng thuyết chí cầu y đẳng bất 。Kinh bộ phản vấn hữu bộ 。 luận 。bất nhĩ 。hữu bộ đáp 。 論。云何。經部徵也。 論。 luận 。vân hà 。Kinh bộ trưng dã 。 luận 。 由彼便得至立語業命名。有部答也。 論。 do bỉ tiện đắc chí lập ngữ nghiệp mạng danh 。hữu bộ đáp dã 。 luận 。 若爾云何至八聖道支。 nhược nhĩ vân hà chí bát thánh đạo chi 。 經部准有部釋自宗義名正語.業.命。 正理破云。彼釋不然。 Kinh bộ chuẩn hữu bộ thích tự tông nghĩa danh chánh ngữ .nghiệp .mạng 。 chánh lý phá vân 。bỉ thích bất nhiên 。 應正見等同此釋故。謂正見等亦應可為如是計度。 ưng chánh kiến đẳng đồng thử thích cố 。vị chánh kiến đẳng diệc ưng khả vi/vì/vị như thị kế độ 。 雖在道位無正見等。 tuy tại đạo vị vô chánh kiến đẳng 。 而得如斯意樂依正故。出觀後由前勢力起正見等耶見等無。 nhi đắc như tư ý lạc y chánh cố 。xuất quán hậu do tiền thế lực khởi chánh kiến đẳng da kiến đẳng vô 。 以於因中立果名故。 dĩ ư nhân trung lập quả danh cố 。 可具安立八聖道支。然非觀中無正見等。若無正見等。 khả cụ an lập bát thánh đạo chi 。nhiên phi quán trung vô chánh kiến đẳng 。nhược/nhã vô chánh kiến đẳng 。 道亦應無故。由如是理對法諸師應作是例。 đạo diệc ưng vô cố 。do như thị lý đối pháp chư sư ưng tác thị lệ 。 如正見等正在道時實有自體。 như chánh kiến đẳng chánh tại đạo thời thật hữu tự thể 。 亦應實有正語.業.命諸無漏戒。 論。 diệc ưng thật hữu chánh ngữ .nghiệp .mạng chư vô lậu giới 。 luận 。 有餘師言至故名無漏。述經部異師釋。 論。 hữu dư sư ngôn chí cố danh vô lậu 。thuật Kinh bộ dị sư thích 。 luận 。 非一切處至此亦應然。異師引例釋也。此師意說。 phi nhất thiết xứ chí thử diệc ưng nhiên 。dị sư dẫn lệ thích dã 。thử sư ý thuyết 。 由聖道力便能獲得決定不作三耶名正 do Thánh đạo lực tiện năng hoạch đắc quyết định bất tác tam da danh chánh 語等。無別體性。 ngữ đẳng 。vô biệt thể tánh 。 此定不作依無漏道故名無漏。非別有法。如八世法不得衣等。 thử định bất tác y vô lậu đạo cố danh vô lậu 。phi biệt hữu pháp 。như bát thế pháp bất đắc y đẳng 。 此之不得無別體性。 論。 thử chi bất đắc vô biệt thể tánh 。 luận 。 別解脫律儀至別解脫律儀。破第七證。 biệt giải thoát luật nghi chí biệt giải thoát luật nghi 。phá đệ thất chứng 。 此亦准前由意樂力。 thử diệc chuẩn tiền do ý lạc lực 。 謂由思願力先立要期能定遮防身.語惡業。由斯故立別解脫律儀。 vị do tư nguyện lực tiên lập yếu kỳ năng định già phòng thân .ngữ ác nghiệp 。do tư cố lập biệt giải thoát luật nghi 。 准此意樂即是思願。 論。若起異緣心至憶便止故。 chuẩn thử ý lạc tức thị tư nguyện 。 luận 。nhược/nhã khởi dị duyên tâm chí ức tiện chỉ cố 。 通有部難。 論。戒為堤塘至由心受持。 thông hữu bộ nạn/nan 。 luận 。giới vi/vì/vị đê đường chí do tâm thọ trì 。 破第八證。由心受持力遮防破戒惡法不生。 phá đệ bát chứng 。do tâm thọ trì lực già phòng phá giới ác pháp bất sanh 。 非別無表。 論。若由無表至而破戒者。 phi biệt vô biểu 。 luận 。nhược/nhã do vô biểu chí nhi phá giới giả 。 反難有部。若由無表遮防惡戒由如堤塘。 phản nạn/nan hữu bộ 。nhược/nhã do vô biểu già phòng ác giới do như đê đường 。 堤塘不斷。如何失念而有破戒。 論。 đê đường bất đoạn 。như hà thất niệm nhi hữu phá giới 。 luận 。 且止此等至是我所宗。止諍歸宗。破已復宗。 thả chỉ thử đẳng chí thị ngã sở tông 。chỉ tránh quy tông 。phá dĩ phục tông 。 非是實取有部義也。 phi thị thật thủ hữu bộ nghĩa dã 。 論。前說無表大種所造性。 luận 。tiền thuyết vô biểu đại chủng sở tạo tánh 。 已下大文第二明能造大 於中有三。一表.無表大種同.異。 dĩ hạ Đại văn đệ nhị minh năng tạo Đại  ư trung hữu tam 。nhất biểu .vô biểu đại chủng đồng .dị 。 二明造時同.異。三約地同.異。此即第一。 nhị minh tạo thời đồng .dị 。tam ước địa đồng .dị 。thử tức đệ nhất 。 論曰至異大種生。答也。 論。 luận viết chí dị đại chủng sanh 。đáp dã 。 luận 。 所以者何。徵也。 論。從一和合至不應理故。 sở dĩ giả hà 。trưng dã 。 luận 。tùng nhất hòa hợp chí bất ưng lý cố 。 釋也。 thích dã 。 論。如表與大至為有差別。 luận 。như biểu dữ Đại chí vi/vì/vị hữu sái biệt 。 下第二明造時同.異。 論。 hạ đệ nhị minh tạo thời đồng .dị 。 luận 。 一切所造色多與大種俱時而生(謂一切有對造色及作俱無表)。 nhất thiết sở tạo sắc đa dữ đại chủng câu thời nhi sanh (vị nhất thiết hữu đối tạo sắc cập tác câu vô biểu )。 然現在未來亦有少分依過去者(作後無表)。 論。少分者何。問也。 nhiên hiện tại vị lai diệc hữu thiểu phần y quá khứ giả (tác hậu vô biểu )。 luận 。thiểu phần giả hà 。vấn dã 。 下半行頌。答也。 論曰至從過去大生。 hạ bán hạnh/hành/hàng tụng 。đáp dã 。 luận viết chí tùng quá khứ Đại sanh 。 釋頌文也。初一念是作俱無表。 thích tụng văn dã 。sơ nhất niệm thị tác câu vô biểu 。 第二念已去是作後無表。作俱無表從現大生。 đệ nhị niệm dĩ khứ thị tác hậu vô biểu 。tác câu vô biểu tùng hiện Đại sanh 。 後念無表從過大生。此雖云從過去大生。 hậu niệm vô biểu tùng quá/qua Đại sanh 。thử tuy vân tùng quá khứ Đại sanh 。 非是大種於過去世造現.未色。 phi thị đại chủng ư quá khứ thế tạo hiện .vị sắc 。 此是作俱大種住現在時。懸造未來諸念無表落過去世。 thử thị tác câu đại chủng trụ/trú hiện tại thời 。huyền tạo vị lai chư niệm vô biểu lạc quá khứ thế 。 現.未無表依之而起。 論。此為所依至手地為依。 hiện .vị vô biểu y chi nhi khởi 。 luận 。thử vi/vì/vị sở y chí thủ địa vi/vì/vị y 。 明無表色依有二種 一為所依。 minh vô biểu sắc y hữu nhị chủng  nhất vi/vì/vị sở y 。 即是能造無表大種 二但為依。 tức thị năng tạo vô biểu đại chủng  nhị đãn vi/vì/vị y 。 即是造身餘色大種 前為轉因。 tức thị tạo thân dư sắc đại chủng  tiền vi/vì/vị chuyển nhân 。 如手轉輪 後為隨轉因如地為輪依 問表與無表大種不同。 như thủ chuyển luân  hậu vi/vì/vị tùy chuyển nhân như địa vi/vì/vị luân y  vấn biểu dữ vô biểu đại chủng bất đồng 。 如前已釋不勞重述 未知。作俱無表。 như tiền dĩ thích bất lao trọng thuật  vị tri 。tác câu vô biểu 。 與其後念作後無表。為同一大。為別大耶。 dữ kỳ hậu niệm tác hậu vô biểu 。vi/vì/vị đồng nhất Đại 。vi/vì/vị biệt Đại da 。 又後念無表有多剎那。為同一大。 hựu hậu niệm vô biểu hữu đa sát-na 。vi/vì/vị đồng nhất Đại 。 為各別耶 有人釋此三解不同。 vi/vì/vị các biệt da  hữu nhân thích thử tam giải bất đồng 。 不評是非還同未解 第一解云。 bất bình thị phi hoàn đồng vị giải  đệ nhất giải vân 。 造後諸無表即用造初無表大種。乃至。故婆沙一百三十二云。 tạo hậu chư vô biểu tức dụng tạo sơ vô biểu đại chủng 。nãi chí 。cố Bà sa nhất bách tam thập nhị vân 。 若成就現世大種。 nhược/nhã thành tựu hiện thế đại chủng 。 彼現在所造色耶 答如是 設成就現所造色。 bỉ hiện tại sở tạo sắc da  đáp như thị  thiết thành tựu hiện sở tạo sắc 。 彼現在大種耶 答如是 以非現在大種無果故。 bỉ hiện tại đại chủng da  đáp như thị  dĩ phi hiện tại đại chủng vô quả cố 。 亦非現在所造色無因故 自解云。以非現在大種無果故。 diệc phi hiện tại sở tạo sắc vô nhân cố  tự giải vân 。dĩ phi hiện tại đại chủng vô quả cố 。 所以必成現所造色。 sở dĩ tất thành hiện sở tạo sắc 。 亦非現所造色無因故必成就大種。以此故知。 diệc phi hiện sở tạo sắc vô nhân cố tất thành tựu đại chủng 。dĩ thử cố tri 。 現無別大造未來無表 今詳。引此論文為證不定。 hiện vô biệt Đại tạo vị lai vô biểu  kim tường 。dẫn thử luận văn vi/vì/vị chứng bất định 。 此論文據有對色說。不是無對色據。 thử luận văn cứ hữu đối sắc thuyết 。bất thị vô đối sắc cứ 。 生因大種非是依因。依因非是造色義故。 sanh nhân đại chủng phi thị y nhân 。y nhân phi thị tạo sắc nghĩa cố 。 細麁之色非一因故。不可別有依因大故。 tế thô chi sắc phi nhất nhân cố 。bất khả biệt hữu y nhân Đại cố 。 既約造大後念無表現在成就之時。不成現造大種。 ký ước tạo Đại hậu niệm vô biểu hiện tại thành tựu chi thời 。bất thành hiện tạo đại chủng 。 能造大種現在成就之時。 năng tạo đại chủng hiện tại thành tựu chi thời 。 不成未來所造色故。如何引此論文。 bất thành vị lai sở tạo sắc cố 。như hà dẫn thử luận văn 。 證初念無表與後無表同一大造。此釋雖不違理。 chứng sơ niệm vô biểu dữ hậu vô biểu đồng nhất Đại tạo 。thử thích tuy bất vi lý 。 誤引論文以為過也 第二釋云。一具四大造初念無表。 ngộ dẫn luận văn dĩ vi/vì/vị quá/qua dã  đệ nhị thích vân 。nhất cụ tứ đại tạo sơ niệm vô biểu 。 即於此時。 tức ư thử thời 。 別有一具四大造彼後念諸無表色。 biệt hữu nhất cụ tứ đại tạo bỉ hậu niệm chư vô biểu sắc 。 正理第二十解大種望所造色非俱有因中云。謂有成就所造色非四大種。 chánh lý đệ nhị thập giải đại chủng vọng sở tạo sắc phi câu hữu nhân trung vân 。vị hữu thành tựu sở tạo sắc phi tứ đại chủng 。 或有成就能造大種非所造色。自解云。 hoặc hữu thành tựu năng tạo đại chủng phi sở tạo sắc 。tự giải vân 。 以此文證。有成就能造非所造色。 dĩ thử văn chứng 。hữu thành tựu năng tạo phi sở tạo sắc 。 故知亦有現在大種無現在所造色。 cố tri diệc hữu hiện tại đại chủng vô hiện tại sở tạo sắc 。 懸造未來 今詳。此釋違其理.教及所引文。亦非成證。 huyền tạo vị lai  kim tường 。thử thích vi kỳ lý .giáo cập sở dẫn văn 。diệc phi thành chứng 。 言違理者。何因後念無量剎那同一大造。 ngôn vi lý giả 。hà nhân hậu niệm vô lượng sát-na đồng nhất Đại tạo 。 初念無表有何別因異大造耶。 sơ niệm vô biểu hữu hà biệt nhân dị Đại tạo da 。 論但自云細麁因別。而無有文現.未別因。言違教者。 luận đãn tự vân tế thô nhân biệt 。nhi vô hữu văn hiện .vị biệt nhân 。ngôn vi giáo giả 。 正理正解此文中云。謂欲界所繫初念無表。 chánh lý chánh giải thử văn trung vân 。vị dục giới sở hệ sơ niệm vô biểu 。 與能生大種俱時而生(准此。即造初念無表大種所造無表俱時而生)。 dữ năng sanh đại chủng câu thời nhi sanh (chuẩn thử 。tức tạo sơ niệm vô biểu đại chủng sở tạo vô biểu câu thời nhi sanh )。 此大種生已能為一切未來自相續無表生 thử đại chủng sanh dĩ năng vi/vì/vị nhất thiết vị lai tự tướng tục vô biểu sanh 因(准此。即是此前能生初念無表大種。能為一切未來自相續無表色生因。無表生因即是造義)。 nhân (chuẩn thử 。tức thị thử tiền năng sanh sơ niệm vô biểu đại chủng 。năng vi/vì/vị nhất thiết vị lai tự tướng tục vô biểu sắc sanh nhân 。vô biểu sanh nhân tức thị tạo nghĩa )。 此與初剎那無表俱滅已第二念等無表生時。 thử dữ sơ sát-na vô biểu câu diệt dĩ đệ nhị niệm đẳng vô biểu sanh thời 。 一切皆是前過去大所造。 nhất thiết giai thị tiền quá khứ Đại sở tạo 。 此過大種為後後念無表所依能引發故。 thử quá/qua đại chủng vi/vì/vị hậu hậu niệm vô biểu sở y năng dẫn phát cố 。 與後後念無表俱起身中大種但能為依。此大種若無。 dữ hậu hậu niệm vô biểu câu khởi thân trung đại chủng đãn năng vi/vì/vị y 。thử đại chủng nhược/nhã vô 。 無表不轉故(准此。即是此前能生初念無表大種。 vô biểu bất chuyển cố (chuẩn thử 。tức thị thử tiền năng sanh sơ niệm vô biểu đại chủng 。 更不說別有大種造未來色) 言引論文不成證者。正理論云。 cánh bất thuyết biệt hữu đại chủng tạo vị lai sắc ) ngôn dẫn luận văn bất thành chứng giả 。chánh lý luận vân 。 成就能造非所造者 此望未來所造色說 非成就一切所造。 thành tựu năng tạo phi sở tạo giả  thử vọng vị lai sở tạo sắc thuyết  phi thành tựu nhất thiết sở tạo 。 望法不同以為句數。 vọng Pháp bất đồng dĩ vi/vì/vị cú số 。 如何引此以為證耶 第三解云。一具四大造初無表。 như hà dẫn thử dĩ vi/vì/vị chứng da  đệ tam giải vân 。nhất cụ tứ đại tạo sơ vô biểu 。 即於此時復起眾多大種。懸造未來無表。 tức ư thử thời phục khởi chúng đa đại chủng 。huyền tạo vị lai vô biểu 。 剎那剎那四大別造。自問答云。一期無表其數極多。 sát-na sát-na tứ đại biệt tạo 。tự vấn đáp vân 。nhất kỳ vô biểu kỳ số cực đa 。 如何現在一剎那身。容彼眾多能造四大。 như hà hiện tại nhất sát-na thân 。dung bỉ chúng đa năng tạo tứ đại 。 然自解云。異熟虛疎相容無失 今詳。 nhiên tự giải vân 。dị thục hư sơ tướng dung vô thất  kim tường 。 此釋違其教理。復無文證。言違教者。 thử thích vi kỳ giáo lý 。phục vô văn chứng 。ngôn vi giáo giả 。 如前所引正理論文。言違理者。 như tiền sở dẫn chánh lý luận văn 。ngôn vi lý giả 。 准俱舍師釋剎那。云如有動物度一極微名一剎那。 chuẩn câu xá sư thích sát-na 。vân như hữu động vật độ nhất cực vi danh nhất sát-na 。 准此。日輪一日一夜周四天下。 chuẩn thử 。nhật luân nhất nhật nhất dạ châu tứ thiên hạ 。 所度極微數無邊故。即是剎那不可勝數。 sở độ cực vi số vô biên cố 。tức thị sát-na bất khả thắng số 。 若依日夜三十須臾。剎那有六百四十餘萬。以日計月。 nhược/nhã y nhật dạ tam thập tu du 。sát-na hữu lục bách tứ thập dư vạn 。dĩ nhật kế nguyệt 。 以月計年。以年計劫。剎那剎那無量無邊。 dĩ nguyệt kế niên 。dĩ niên kế kiếp 。sát-na sát-na vô lượng vô biên 。 一一剎那有七具四大。一一大種復有七微。 nhất nhất sát-na hữu thất cụ tứ đại 。nhất nhất đại chủng phục hưũ thất vi 。 即是於一剎那有二十八微。 tức thị ư nhất sát-na hữu nhị thập bát vi 。 計其根色虛疎。尚不得容造一日一夜無表四大極微。 kế kỳ căn sắc hư sơ 。thượng bất đắc dung tạo nhất nhật nhất dạ vô biểu tứ đại cực vi 。 如何得容百年八萬歲等 無文證者。 như hà đắc dung bách niên bát vạn tuế đẳng  vô văn chứng giả 。 凡所立義須引教.理。既違教無文。 phàm sở lập nghĩa tu dẫn giáo .lý 。ký vi giáo vô văn 。 何成釋義 雖釋此義三解不同。 hà thành thích nghĩa  tuy thích thử nghĩa tam giải bất đồng 。 不評是非何殊不解 今詳教理。造初念無表。 bất bình thị phi hà thù bất giải  kim tường giáo lý 。tạo sơ niệm vô biểu 。 與後念無表同一大造。理教分明。不可違拒。 dữ hậu niệm vô biểu đồng nhất Đại tạo 。lý giáo phân minh 。bất khả vi cự 。 如前所述。此論以轉因聲同造因也。轉之言起。 như tiền sở thuật 。thử luận dĩ chuyển nhân thanh đồng tạo nhân dã 。chuyển chi ngôn khởi 。 此色因過去能造大起故是轉因。 thử sắc nhân quá khứ năng tạo Đại khởi cố thị chuyển nhân 。 依現身大種故。故是隨轉因。如輪轉時因手而轉。 y hiện thân đại chủng cố 。cố thị tùy chuyển nhân 。như luân chuyển thời nhân thủ nhi chuyển 。 亦依地轉 婆沙一百三十三云。 diệc y địa chuyển  Bà sa nhất bách tam thập tam vân 。 有色現在非現在大種所造。 hữu sắc hiện tại phi hiện tại đại chủng sở tạo 。 謂現在大種若色現在過去大種所造。此復云何。 vị hiện tại đại chủng nhược/nhã sắc hiện tại quá khứ đại chủng sở tạo 。thử phục vân hà 。 謂現在表所起無表過去大種所造。所以如前說。 vị hiện tại biểu sở khởi vô biểu quá khứ đại chủng sở tạo 。sở dĩ như tiền thuyết 。 問此無表色亦有現在所依大種。 vấn thử vô biểu sắc diệc hữu hiện tại sở y đại chủng 。 何故不說耶答彼是轉依非造依故。此無表色有二種依。一是轉依。 hà cố bất thuyết da đáp bỉ thị chuyển y phi tạo y cố 。thử vô biểu sắc hữu nhị chủng y 。nhất thị chuyển y 。 謂現在大種由彼力轉故。二是造依。 vị hiện tại đại chủng do bỉ lực chuyển cố 。nhị thị tạo y 。 謂過去大種由彼力造故。 vị quá khứ đại chủng do bỉ lực tạo cố 。 此中但說造依不說轉依。是故不說能造五因。皆過去故(解云。 thử trung đãn thuyết tạo y bất thuyết chuyển y 。thị cố bất thuyết năng tạo ngũ nhân 。giai quá khứ cố (giải vân 。 婆沙與此論及正理。名雖少異其義同也)。 Bà sa dữ thử luận cập chánh lý 。danh tuy thiểu dị kỳ nghĩa đồng dã )。 論。何地身.語業何地大所造。自此已下。 luận 。hà địa thân .ngữ nghiệp hà địa đại sở tạo 。tự thử dĩ hạ 。 第三約地明造同.異。 論曰至大種所造。 đệ tam ước địa minh tạo đồng .dị 。 luận viết chí đại chủng sở tạo 。 此釋有漏自地依也。有漏之色繫自地故。 thử thích hữu lậu tự địa y dã 。hữu lậu chi sắc hệ tự địa cố 。 還用自地大種所造。亦由自地有大種故。 hoàn dụng tự địa đại chủng sở tạo 。diệc do tự địa hữu đại chủng cố 。 不用他地大種所造 問身在下地起上 bất dụng tha địa đại chủng sở tạo  vấn thân tại hạ địa khởi thượng 定時。用下地身中上地大造。 định thời 。dụng hạ địa thân trung thượng địa Đại tạo 。 上地多色其四大種為在何處 答婆沙一百三十四云。 thượng địa đa sắc kỳ tứ đại chủng vi/vì/vị tại hà xứ/xử  đáp Bà sa nhất bách tam thập tứ vân 。 問若生欲界色界大種現在前時。 vấn nhược/nhã sanh dục giới sắc giới đại chủng hiện tại tiền thời 。 何處現前 有說眉間 有說鼻端 有說心邊 有說 hà xứ/xử hiện tiền  hữu thuyết my gian  hữu thuyết tỳ đoan  hữu thuyết tâm biên  hữu thuyết 臍邊 有說足指 有作是說。 tề biên  hữu thuyết túc chỉ  hữu tác thị thuyết 。 隨先加行安心處所是處現前 有餘師說。欲界大種麁。 tùy tiên gia hạnh/hành/hàng an tâm xứ sở thị xứ hiện tiền  hữu dư sư thuyết 。dục giới đại chủng thô 。 色界大種細。細入麁隙如油入沙。 sắc giới đại chủng tế 。tế nhập thô khích như du nhập sa 。 然根本靜慮現在前時。 nhiên căn bản tĩnh lự hiện tại tiền thời 。 色界大種遍身內起若近分定現在前時。色界大種唯心邊起 有說。 sắc giới đại chủng biến thân nội khởi nhược/nhã cận phần định hiện tại tiền thời 。sắc giới đại chủng duy tâm biên khởi  hữu thuyết 。 近分定現在前色界大種亦遍身起。 cận phần định hiện tại tiền sắc giới đại chủng diệc biến thân khởi 。 然長養身不如根本。如有二人俱詣池浴。 nhiên trường/trưởng dưỡng thân bất như căn bản 。như hữu nhị nhân câu nghệ trì dục 。 一在池側掬水浴身。一入池中浸身而洗。 nhất tại trì trắc cúc thủy dục thân 。nhất nhập trì trung tẩm thân nhi tẩy 。 二人用水雖俱遍身。 nhị nhân dụng thủy tuy câu biến thân 。 然長養身入池者勝 後解為勝。隨定勝劣皆遍身故。 論。 nhiên trường/trưởng dưỡng thân nhập trì giả thắng  hậu giải vi/vì/vị thắng 。tùy định thắng liệt giai biến thân cố 。 luận 。 若身.語業至無漏生故。此釋無漏隨生處也。 nhược/nhã thân .ngữ nghiệp chí vô lậu sanh cố 。thử thích vô lậu tùy sanh xứ dã 。 若無漏者依五地身。隨生此地應起現前。 nhược/nhã vô lậu giả y ngũ địa thân 。tùy sanh thử địa ưng khởi hiện tiền 。 即用此地四大所造 以無漏法不繫界 tức dụng thử địa tứ đại sở tạo  dĩ vô lậu Pháp bất hệ giới 故。所以不用同地大造。 cố 。sở dĩ bất dụng đồng địa đại tạo 。 必無大種是無漏故。 tất vô đại chủng thị vô lậu cố 。 無無漏大造無漏色 由所依力無漏生故。即用彼隨身四大所造。 vô vô lậu Đại tạo vô lậu sắc  do sở y lực vô lậu sanh cố 。tức dụng bỉ tùy thân tứ đại sở tạo 。 論。此表無表其類是何。已下兩頌。 luận 。thử biểu vô biểu kỳ loại thị hà 。dĩ hạ lượng (lưỡng) tụng 。 大文第三明執受類別。 論曰至無變礙故。 Đại văn đệ tam minh chấp thọ loại biệt 。 luận viết chí vô biến ngại cố 。 此釋無表非執受也。 論。 thử thích vô biểu phi chấp thọ dã 。 luận 。 亦等流性至謂同類因生。釋無表五類也 亦言。 diệc đẳng lưu tánh chí vị đồng loại nhân sanh 。thích vô biểu ngũ loại dã  diệc ngôn 。 顯彼兼有剎那。即是若法智忍俱時道共戒也。 hiển bỉ kiêm hữu sát-na 。tức thị nhược/nhã Pháp trí nhẫn câu thời đạo cọng giới dã 。 唯善.不善故非異熟生。無極微集故非所長養。 duy thiện .bất thiện cố phi dị thục sanh 。vô cực vi tập cố phi sở trường/trưởng dưỡng 。 同類因生故有等流性。 đồng loại nhân sanh cố hữu đẳng lưu tánh 。 與苦忍俱故故亦剎那。是有為法故故非實事。 論。 dữ khổ nhẫn câu cố cố diệc sát-na 。thị hữu vi Pháp cố cố phi thật sự 。 luận 。 此唯有情依內起故。釋無表業是有情也。 論。 thử duy hữu tình y nội khởi cố 。thích vô biểu nghiệp thị hữu tình dã 。 luận 。 於中欲界至大種所造。 ư trung dục giới chí đại chủng sở tạo 。 明散無表所依大種唯是等流性。同類因生故。非所長養。 minh tán vô biểu sở y đại chủng duy thị đẳng lưu tánh 。đồng loại nhân sanh cố 。phi sở trường/trưởng dưỡng 。 因等起心不能長養能生無表諸大種故。 nhân đẳng khởi tâm bất năng trường/trưởng dưỡng năng sanh vô biểu chư đại chủng cố 。 非是異熟因所生故非異熟。非無漏故非剎那。 phi thị dị thục nhân sở sanh cố phi dị thục 。phi vô lậu cố phi sát-na 。 是有為故非實事 問此大種是誰等流果。 thị hữu vi cố phi thật sự  vấn thử đại chủng thị thùy đẳng lưu quả 。 正理論云。如是說者。 chánh lý luận vân 。như thị thuyết giả 。 從無始來定有能造無對造色已滅大種為同類因能生今時 tùng vô thủy lai định hữu năng tạo vô đối tạo sắc dĩ diệt đại chủng vi/vì/vị đồng loại nhân năng sanh kim thời 等流大種。 đẳng lưu đại chủng 。 造有表業大種亦應是無始來同類大種之等流果非從異類 又云 何緣 tạo hữu biểu nghiệp đại chủng diệc ưng thị vô thủy lai đồng loại đại chủng chi đẳng lưu quả phi tùng dị loại  hựu vân  hà duyên 定心所生無表。是無別異大種所生。 định tâm sở sanh vô biểu 。thị vô biệt dị đại chủng sở sanh 。 散無表生依別異大 定生無表七支相望展轉 tán vô biểu sanh y biệt dị Đại  định sanh vô biểu thất chi tướng vọng triển chuyển 力生同一果故唯從一具四大種生。 lực sanh đồng nhất quả cố duy tùng nhất cụ tứ đại chủng sanh 。 散此相違故依異大 問如不殺戒對多有情 tán thử tướng vi cố y dị Đại  vấn như bất sát giới đối đa hữu tình 各一不殺。為同四大。 các nhất bất sát 。vi/vì/vị đồng tứ đại 。 為別四大 答同一大種。正理論云。 vi/vì/vị biệt tứ đại  đáp đồng nhất đại chủng 。chánh lý luận vân 。 雖對別異有情相續發多無貪所生無表。 tuy đối biệt dị hữu tình tướng tục phát đa vô tham sở sanh vô biểu 。 而但一具大種為因以所生果類無別故 疑曰。 nhi đãn nhất cụ đại chủng vi/vì/vị nhân dĩ sở sanh quả loại vô biệt cố  nghi viết 。 此多無貪所生無表非是一果。如何用同大造。 論。 thử đa vô tham sở sanh vô biểu phi thị nhất quả 。như hà dụng đồng Đại tạo 。 luận 。 定生無表至無差別故。此釋二種定生。 định sanh vô biểu chí vô sái biệt cố 。thử thích nhị chủng định sanh 。 竝唯依定心所長養大種所生。 tịnh duy y định tâm sở trường/trưởng dưỡng đại chủng sở sanh 。 以定心俱必有殊勝長養大種能作生因造定心俱所有無表。 dĩ định tâm câu tất hữu thù thắng trường/trưởng dưỡng đại chủng năng tác sanh nhân tạo định tâm câu sở hữu vô biểu 。 所以定俱無執受者。正理云。 sở dĩ định câu vô chấp thọ giả 。chánh lý vân 。 定心果故必無愛心執此大種以為現在內自體故。 định tâm quả cố tất vô ái tâm chấp thử đại chủng dĩ vi/vì/vị hiện tại nội tự thể cố 。 又此大種無有其餘執受相故名無執受。 hựu thử đại chủng vô hữu kỳ dư chấp thọ tướng cố danh vô chấp thọ 。 論。應知有表至散無表同。第二釋表業也。 luận 。ứng tri hữu biểu chí tán vô biểu đồng 。đệ nhị thích biểu nghiệp dã 。 若屬身者是其身業。不屬身者是其語業。 nhược/nhã chúc thân giả thị kỳ thân nghiệp 。bất chúc thân giả thị kỳ ngữ nghiệp 。 身業與身合故有執受也。 thân nghiệp dữ thân hợp cố hữu chấp thọ dã 。 語業是聲故無執受。既是業性。已表是情。 ngữ nghiệp thị thanh cố vô chấp thọ 。ký thị nghiệp tánh 。dĩ biểu thị Tình 。 無有非情是業性故。化人語等既無有得。故知非業。 vô hữu phi tình thị nghiệp tánh cố 。hóa nhân ngữ đẳng ký vô hữu đắc 。cố tri phi nghiệp 。 品類足云。諸表業是無執受者。多有是傳家錯耳。 phẩm loại túc vân 。chư biểu nghiệp thị vô chấp thọ giả 。đa hữu thị truyền gia thác/thố nhĩ 。 若不爾者。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。 婆沙及諸論等即應合會釋也 餘義此與散無表同。謂有情數。 Bà sa cập chư luận đẳng tức ưng hợp hội thích dã  dư nghĩa thử dữ tán vô biểu đồng 。vị hữu tình số 。 及依等流.有受.別異四大種起。 論。 cập y đẳng lưu .hữu thọ/thụ .biệt dị tứ đại chủng khởi 。 luận 。 表業生時至為不爾耶。自此已下問答分別。此即問也。 biểu nghiệp sanh thời chí vi ất nhĩ da 。tự thử dĩ hạ vấn đáp phân biệt 。thử tức vấn dã 。 論。若爾何失。兩關反問。各有何失。 luận 。nhược nhĩ hà thất 。lượng (lưỡng) quan phản vấn 。các hữu hà thất 。 論。若破壞者至二形量成。兩關出過。 luận 。nhược/nhã phá hoại giả chí nhị hình lượng thành 。lượng (lưỡng) quan xuất quá/qua 。 如文可了。 論。有別新生至不破本身。 như văn khả liễu 。 luận 。hữu biệt tân sanh chí bất phá bản thân 。 此釋兩關難也。 論。 thử thích lượng (lưỡng) quan nạn/nan dã 。 luận 。 若爾隨依至如何遍生表。此重難也。 論。身有孔隙故得相容。 nhược nhĩ tùy y chí như hà biến sanh biểu 。thử trọng nạn/nan dã 。 luận 。thân hữu khổng khích cố đắc tướng dung 。 答也。婆沙.正理更有一釋。 đáp dã 。Bà sa .chánh lý cánh hữu nhất thích 。 謂如染支體薄故不增 婆沙一百三十四云。 vị như nhiễm chi thể bạc cố bất tăng  Bà sa nhất bách tam thập tứ vân 。 問欲界身中先有間隙。色界大種來入中耶。答不爾。 vấn dục giới thân trung tiên hữu gian khích 。sắc giới đại chủng lai nhập trung da 。đáp bất nhĩ 。 未來欲界身自有二種。一唯欲界大種。 vị lai dục giới thân tự hữu nhị chủng 。nhất duy dục giới đại chủng 。 二色界大種雜。若時遇入色界定緣。 nhị sắc giới đại chủng tạp 。nhược thời ngộ nhập sắc giới định duyên 。 彼唯欲界者便滅。色界雜者便生。 bỉ duy dục giới giả tiện diệt 。sắc giới tạp giả tiện sanh 。 故不可言先有間隙後來住中(解云。若未至現在不可說言有間隙也。若現在世名間隙。復不可言來入中也。 cố bất khả ngôn tiên hữu gian khích hậu lai trụ trung (giải vân 。nhược/nhã vị chí hiện tại bất khả thuyết ngôn hữu gian khích dã 。nhược/nhã hiện tại thế danh gian khích 。phục bất khả ngôn lai nhập trung dã 。 若來入中即至後念。故在未來與下地色同時生也)。又婆沙一百二十二云。 nhược/nhã lai nhập trung tức chí hậu niệm 。cố tại vị lai dữ hạ địa sắc đồng thời sanh dã )。hựu Bà sa nhất bách nhị thập nhị vân 。 然表.無表依身而起 有依一分。 nhiên biểu .vô biểu y thân nhi khởi  hữu y nhất phân 。 如彈指.舉足等。一分動轉作善.惡業 有依具分。 như đàn chỉ .cử túc đẳng 。nhất phân động chuyển tác thiện .ác nghiệp  hữu y cụ phân 。 如禮佛.逐怨等。舉身運動作善.惡業。 như lễ Phật .trục oán đẳng 。cử thân vận động tác thiện .ác nghiệp 。 此中隨所依身極微數量。表業亦爾。如表數量。 thử trung tùy sở y thân cực vi số lượng 。biểu nghiệp diệc nhĩ 。như biểu số lượng 。 無表亦爾。 vô biểu diệc nhĩ 。 論。已辨業門至差別云何。自此已下一頌半。 luận 。dĩ biện nghiệp môn chí sái biệt vân hà 。tự thử dĩ hạ nhất tụng bán 。 第四義門分別。 論曰至果仍續起。 đệ tứ nghĩa môn phân biệt 。 luận viết chí quả nhưng tục khởi 。 此釋無表唯通善.不善也。 thử thích vô biểu duy thông thiện .bất thiện dã 。 無記不能發無表故。所以無表唯是善.惡。 論。 vô kí bất năng phát vô biểu cố 。sở dĩ vô biểu duy thị thiện .ác 。 luận 。 所言餘者至善惡無記。此釋表業及思通三性也。 sở ngôn dư giả chí thiện ác vô kí 。thử thích biểu nghiệp cập tư thông tam tánh dã 。 謂身.語表及是意.思。皆通三性。 論。 vị thân .ngữ biểu cập thị ý .tư 。giai thông tam tánh 。 luận 。 於中不善至無慚無愧故。釋不善者唯在欲界。 ư trung bất thiện chí vô tàm vô quý cố 。thích bất thiện giả duy tại dục giới 。 自性不善謂三不善及無慚愧。 tự tánh bất thiện vị tam bất thiện cập vô tàm quý 。 思等與此相應故成不善。 tư đẳng dữ thử tướng ứng cố thành bất thiện 。 身.語表業由此等起故成不善。上界既無自性不善。 thân .ngữ biểu nghiệp do thử đẳng khởi cố thành bất thiện 。thượng giới ký vô tự tánh bất thiện 。 由此亦無諸不善業。 論。善及無記至不別遮故。 do thử diệc vô chư bất thiện nghiệp 。 luận 。thiện cập vô kí chí bất biệt già cố 。 釋善.無記通餘界也。頌既不遮諸地。故知遍有。 thích thiện .vô kí thông dư giới dã 。tụng ký bất già chư địa 。cố tri biến hữu 。 由自性善.及自性無記。遍諸地故。 do tự tánh thiện .cập tự tánh vô kí 。biến chư địa cố 。 相應.等起隨其所應亦通諸地。 論。 tướng ứng .đẳng khởi tùy kỳ sở ưng diệc thông chư địa 。 luận 。 欲色二界至身語律儀。 dục sắc nhị giới chí thân ngữ luật nghi 。 釋無色界無無表業 一以無色無大種故 二以無色無身.語轉。 thích vô sắc giới vô vô biểu nghiệp  nhất dĩ vô sắc vô đại chủng cố  nhị dĩ vô sắc vô thân .ngữ chuyển 。 故無色界無無表也。 論。 cố vô sắc giới vô vô biểu dã 。 luận 。 若爾身生至有無漏無表。難也。若於是處有身.語轉。 nhược nhĩ thân sanh chí hữu vô lậu vô biểu 。nạn/nan dã 。nhược/nhã ư thị xứ/xử hữu thân .ngữ chuyển 。 即有無表。如於欲色起無色定應有無表戒。 tức hữu vô biểu 。như ư dục sắc khởi vô sắc định ưng hữu vô biểu giới 。 如欲.色界起無漏定。有無漏無表。 論。 như dục .sắc giới khởi vô lậu định 。hữu vô lậu vô biểu 。 luận 。 不爾以彼至大種為依。釋也。 bất nhĩ dĩ bỉ chí đại chủng vi/vì/vị y 。thích dã 。 無漏不墮界故無無漏大種。故身在欲.色入無漏定。 vô lậu bất đọa giới cố vô vô lậu đại chủng 。cố thân tại dục .sắc nhập vô lậu định 。 依身生處大種造故。有漏繫地。 y thân sanh xứ đại chủng tạo cố 。hữu lậu hệ địa 。 不可言有漏無表別界大造。復不可言無大造也。 bất khả ngôn hữu lậu vô biểu biệt giới Đại tạo 。phục bất khả ngôn vô Đại tạo dã 。 婆沙十七云。無漏戒非大種力故成無漏。 Bà sa thập thất vân 。vô lậu giới phi đại chủng lực cố thành vô lậu 。 但由心力隨無漏心所等起故。 đãn do tâm lực tùy vô lậu tâm sở đẳng khởi cố 。 有漏戒由大種力繫屬界.地。故不相似。 論。 hữu lậu giới do đại chủng lực hệ chúc giới .địa 。cố bất tương tự 。 luận 。 又背諸色至伏色想故。又重釋也。 hựu bối chư sắc chí phục sắc tưởng cố 。hựu trọng thích dã 。 無色界定背諸色故。由彼定能伏色想故。 vô sắc giới định bối chư sắc cố 。do bỉ định năng phục sắc tưởng cố 。 所以無色無無表色。 論。毘婆沙師至無無表色。 sở dĩ vô sắc vô vô biểu sắc 。 luận 。tỳ bà sa sư chí vô vô biểu sắc 。 論主引婆沙釋。可知。 論。 luận chủ dẫn Bà sa thích 。khả tri 。 luận 。 表色唯在至可言有表。此釋表業唯二地。說有伺者。 biểu sắc duy tại chí khả ngôn hữu biểu 。thử thích biểu nghiệp duy nhị địa 。thuyết hữu tý giả 。 為顯中間靜慮有表業故。 論。 vi/vì/vị hiển trung gian tĩnh lự hữu biểu nghiệp cố 。 luận 。 有覆無記表至矯自歎等。釋有覆表唯上地也。 hữu phước vô kí biểu chí kiểu tự thán đẳng 。thích hữu phước biểu duy thượng địa dã 。 以諂.誑是有覆無記。故所發業其性亦同。 論。 dĩ siểm .cuống thị hữu phước vô kí 。cố sở phát nghiệp kỳ tánh diệc đồng 。 luận 。 上地既無言何得有聲處。問也。 論。 thượng địa ký vô ngôn hà đắc hữu thanh xứ 。vấn dã 。 luận 。 有外大種為因發聲。答也。外大種為因擊發內身處。 hữu ngoại đại chủng vi/vì/vị nhân phát thanh 。đáp dã 。ngoại đại chủng vi/vì/vị nhân kích phát nội thân xứ/xử 。 由斯內身有於聲處。 論。 do tư nội thân hữu ư thanh xứ 。 luận 。 有餘師言至劣故斷故。敘異說也。下善劣故。下染斷故。 hữu dư sư ngôn chí liệt cố đoạn cố 。tự dị thuyết dã 。hạ thiện liệt cố 。hạ nhiễm đoạn cố 。 此是雜心師釋。 論。前說為善。評取前師。 thử thị tạp tâm sư thích 。 luận 。tiền thuyết vi/vì/vị thiện 。bình thủ tiền sư 。 論。復以何因至無記表業。 luận 。phục dĩ hà nhân chí vô kí biểu nghiệp 。 此問上地無一切表。欲界無有覆表所以。 論。 thử vấn thượng địa vô nhất thiết biểu 。dục giới vô hữu phước biểu sở dĩ 。 luận 。 以無發業至有覆無記表。答也 言無等起故者。 dĩ vô phát nghiệp chí hữu phước vô kí biểu 。đáp dã  ngôn vô đẳng khởi cố giả 。 非唯釋有覆無記。 phi duy thích hữu phước vô kí 。 通釋前上地無表業也。唯有尋伺心能發表業。上地無尋.伺故。 thông thích tiền thượng địa vô biểu nghiệp dã 。duy hữu tầm tý tâm năng phát biểu nghiệp 。thượng địa vô tầm .tý cố 。 故無一切表業。又發業心唯修所斷。 cố vô nhất thiết biểu nghiệp 。hựu phát nghiệp tâm duy tu sở đoạn 。 欲界無有修斷有覆染心。 dục giới vô hữu tu đoạn hữu phước nhiễm tâm 。 所以欲界無有覆表業也。 sở dĩ dục giới vô hữu phước biểu nghiệp dã 。 論。為但由等起至由何因成。 luận 。vi/vì/vị đãn do đẳng khởi chí do hà nhân thành 。 自此已下一頌半。因論生論。第五明四種善。 tự thử dĩ hạ nhất tụng bán 。nhân luận sanh luận 。đệ ngũ minh tứ chủng thiện 。  論曰至猶如無病。此釋第一勝義善也。  luận viết chí do như vô bệnh 。thử thích đệ nhất thắng nghĩa thiện dã 。 以涅槃是諸法中最極安穩。眾苦永寂。是最勝義。 dĩ Niết-Bàn thị chư Pháp trung tối cực an ổn 。chúng khổ vĩnh tịch 。thị tối thắng nghĩa 。 故此名為勝義善也。正理兩釋。一釋同前。 cố thử danh vi thắng nghĩa thiện dã 。chánh lý lượng (lưỡng) thích 。nhất thích đồng tiền 。 第二釋云。或真解脫是勝是義得勝義名。 đệ nhị thích vân 。hoặc chân giải thoát thị thắng thị nghĩa đắc thắng nghĩa danh 。 勝謂最尊。無與等者。義謂別有真實體性。 thắng vị tối tôn 。vô dữ đẳng giả 。nghĩa vị biệt hữu chân thật thể tánh 。 此顯涅槃無等實有故名勝義。 thử hiển Niết-Bàn vô đẳng thật hữu cố danh thắng nghĩa 。 如是勝義安穩名善。如是涅槃是善常故。 như thị thắng nghĩa an ổn danh thiện 。như thị Niết-Bàn thị thiện thường cố 。 於一切法其體最尊。是故獨標為勝義善。 論。 ư nhất thiết Pháp kỳ thể tối tôn 。thị cố độc tiêu vi/vì/vị thắng nghĩa thiện 。 luận 。 自性善者至猶如良藥。此釋第二自性善也。 tự tánh thiện giả chí do như lương dược 。thử thích đệ nhị tự tánh thiện dã 。 無慚.無愧有二義故。一唯是不善。 vô tàm .vô quý hữu nhị nghĩa cố 。nhất duy thị bất thiện 。 二遍不善心 三不善根具其五義。一通五部。二遍六識。 nhị biến bất thiện tâm  tam bất thiện căn cụ kỳ ngũ nghĩa 。nhất thông ngũ bộ 。nhị biến lục thức 。 三是隨眠性。四斷善根時作牢強加行。 tam thị tùy miên tánh 。tứ đoạn thiện căn thời tác lao cường gia hạnh/hành/hàng 。 五能發麁惡身語二業。 ngũ năng phát thô ác thân ngữ nhị nghiệp 。 由此五種是自性不善作用力強。 do thử ngũ chủng thị tự tánh bất thiện tác dụng lực cường 。 同餘心所由與此相應成相應不善 善翻此故名自性善。 đồng dư tâm sở do dữ thử tướng ứng thành tướng ứng bất thiện  thiện phiên thử cố danh tự tánh thiện 。 既自性善以喻良藥。故不待餘成善性也。 論。 ký tự tánh thiện dĩ dụ lương dược 。cố bất đãi dư thành thiện tánh dã 。 luận 。 相應善者至如雜藥水。此釋第三相應善也。 tướng ứng thiện giả chí như tạp dược thủy 。thử thích đệ tam tướng ứng thiện dã 。 諸心.心所成善性。 chư tâm .tâm sở thành thiện tánh 。 要由與彼慚等相應方成善。故如雜藥水亦為藥。以雜藥故。 yếu do dữ bỉ tàm đẳng tướng ứng phương thành thiện 。cố như tạp dược thủy diệc vi/vì/vị dược 。dĩ tạp dược cố 。 論。等起善者至所引生乳。 luận 。đẳng khởi thiện giả chí sở dẫn sanh nhũ 。 此釋第四等起善也。謂身.語表及無表業四相得等。 thử thích đệ tứ đẳng khởi thiện dã 。vị thân .ngữ biểu cập vô biểu nghiệp tứ tướng đắc đẳng 。 由二善所等起故成善性也。准婆沙一百四十四。 do nhị thiện sở đẳng khởi cố thành thiện tánh dã 。chuẩn Bà sa nhất bách tứ thập tứ 。 三性分別二十二根。有一師說。 tam tánh phân biệt nhị thập nhị căn 。hữu nhất sư thuyết 。 有四種善及不善等。與此論同。正理三十六。 hữu tứ chủng thiện cập bất thiện đẳng 。dữ thử luận đồng 。chánh lý tam thập lục 。 亦與此論同。故知四種善與不善。 diệc dữ thử luận đồng 。cố tri tứ chủng thiện dữ bất thiện 。 是有部宗舊所稟義。非是世親菩薩新立。有人。 thị hữu bộ tông cựu sở bẩm nghĩa 。phi thị Thế thân Bồ Tát tân lập 。hữu nhân 。 引安惠俱舍釋。云據實而言皆是自性善。 dẫn an huệ câu xá thích 。vân cứ thật nhi ngôn giai thị tự tánh thiện 。 然世親阿闍梨。立四種者隨義勝劣建立異名。 nhiên Thế thân A-xà-lê 。lập tứ chủng giả tùy nghĩa thắng liệt kiến lập dị danh 。 善中最勝者名勝義善。次強者立自性善。 thiện trung tối thắng giả danh thắng nghĩa thiện 。thứ cường giả lập tự tánh thiện 。 次劣者立相應善。最劣者名等起善者。 thứ liệt giả lập tướng ứng thiện 。tối liệt giả danh đẳng khởi thiện giả 。 謬也 又此釋若唯以勝故名自性者。 mậu dã  hựu thử thích nhược/nhã duy dĩ thắng cố danh tự tánh giả 。 與名.義不相符會。不待他成善等故名為自性。 dữ danh .nghĩa bất tướng phù hội 。bất đãi tha thành thiện đẳng cố danh vi tự tánh 。 待他成故名相應。 đãi tha thành cố danh tướng ứng 。 如藥及雜藥水故 問若爾何故婆沙第二云。今應問彼。 như dược cập tạp dược thủy cố  vấn nhược nhĩ hà cố Bà sa đệ nhị vân 。kim ưng vấn bỉ 。 若唯五根是自性善。所餘善法自性是何。 nhược/nhã duy ngũ căn thị tự tánh thiện 。sở dư thiện pháp tự tánh thị hà 。 若謂彼是不善無記雜五根故亦名善者。 nhược/nhã vị bỉ thị bất thiện vô kí tạp ngũ căn cố diệc danh thiện giả 。 如是五根與彼相雜。何故不名不善.無記。 như thị ngũ căn dữ bỉ tướng tạp 。hà cố bất danh bất thiện .vô kí 。 然信等五與所餘法。同一所依。同一行相。同一所緣。一起。 nhiên tín đẳng ngũ dữ sở dư Pháp 。đồng nhất sở y 。đồng nhất hành tướng 。đồng nhất sở duyên 。nhất khởi 。 一住。一滅。一果。同一等流。同一異熟。 Nhất Trụ 。nhất diệt 。nhất quả 。đồng nhất đẳng lưu 。đồng nhất dị thục 。 而言五根是自性善。餘相雜故假立善名。 nhi ngôn ngũ căn thị tự tánh thiện 。dư tướng tạp cố giả lập thiện danh 。 但順妄情不應正理。 đãn thuận vọng tình bất ưng chánh lý 。 勿有此過故應說言世第一法根非根性 准此婆沙不立相應.等 vật hữu thử quá/qua cố ưng thuyết ngôn thế đệ nhất Pháp căn phi căn tánh  chuẩn thử Bà sa bất lập tướng ứng .đẳng 起善等。 khởi thiện đẳng 。 因何言謬 答婆沙第二與此意別。彼異師說。五根是世第一法。自性是善故。 nhân hà ngôn mậu  đáp Bà sa đệ nhị dữ thử ý biệt 。bỉ dị sư thuyết 。ngũ căn thị thế đệ nhất Pháp 。tự tánh thị thiện cố 。 餘非世第一法。以自性非善。 dư phi thế đệ nhất Pháp 。dĩ tự tánh phi thiện 。 與善相應假立善名。由此婆沙云但順妄情。 dữ thiện tướng ứng giả lập thiện danh 。do thử Bà sa vân đãn thuận vọng tình 。 今此四善即不如是。若相應善。若等起善。 kim thử tứ thiện tức bất như thị 。nhược/nhã tướng ứng thiện 。nhược/nhã đẳng khởi thiện 。 皆體性是善。非假名善。其自性善不待他成善。 giai thể tánh thị thiện 。phi giả danh thiện 。kỳ tự tánh thiện bất đãi tha thành thiện 。 相應.等起待他成善性故不名自性善 問 tướng ứng .đẳng khởi đãi tha thành thiện tánh cố bất danh tự tánh thiện  vấn 若爾未相應時先是何性 答有體已來。 nhược nhĩ vị tướng ứng thời tiên thị hà tánh  đáp hữu thể dĩ lai 。 常與自性善俱恒名善性。 thường dữ tự tánh thiện câu hằng danh thiện tánh 。 善由他立故非自性。以無貪之義性是善故非相應。 thiện do tha lập cố phi tự tánh 。dĩ vô tham chi nghĩa tánh thị thiện cố phi tướng ứng 。 義性善也。 論。若異類心至此義應思。 nghĩa tánh thiện dã 。 luận 。nhược/nhã dị loại tâm chí thử nghĩa ưng tư 。 論主破有部等起善也。准此故知。 luận chủ phá hữu bộ đẳng khởi thiện dã 。chuẩn thử cố tri 。 不是論主新立四善 異類心所起得者。 bất thị luận chủ tân lập tứ thiện  dị loại tâm sở khởi đắc giả 。 謂疑心續善續生心得自地生得善等。正理論云。 vị nghi tâm tục thiện tục sanh tâm đắc tự địa sanh đắc thiện đẳng 。chánh lý luận vân 。 因異類心亦起諸得。如因靜慮得通果心。 nhân dị loại tâm diệc khởi chư đắc 。như nhân tĩnh lự đắc thông quả tâm 。 勝無記心現在前故得諸染法。 thắng vô kí tâm hiện tại tiền cố đắc chư nhiễm pháp 。 勝染污心現在前故得諸善法。此等如何成善等性。 thắng nhiễm ô tâm hiện tại tiền cố đắc chư thiện Pháp 。thử đẳng như hà thành thiện đẳng tánh 。 以就彼法俱生得故密作是言。 dĩ tựu bỉ Pháp câu sanh đắc cố mật tác thị ngôn 。 非異類心不作緣起故無有失(解云。言等起者。據善等法俱起得說。不據前.後。異類心起者。是法前後得。 phi dị loại tâm bất tác duyên khởi cố vô hữu thất (giải vân 。ngôn đẳng khởi giả 。cứ thiện đẳng Pháp câu khởi đắc thuyết 。bất cứ tiền .hậu 。dị loại tâm khởi giả 。thị pháp tiền hậu đắc 。 非此所說也)。又云。雖異類心亦為緣起而成善等。 phi thử sở thuyết dã )。hựu vân 。tuy dị loại tâm diệc vi/vì/vị duyên khởi nhi thành thiện đẳng 。 非待彼心。或復因彼諸得等起。 phi đãi bỉ tâm 。hoặc phục nhân bỉ chư đắc đẳng khởi 。 即待彼故成善等性。故得由等起成善等性異(解云。 tức đãi bỉ cố thành thiện đẳng tánh 。cố đắc do đẳng khởi thành thiện đẳng tánh dị (giải vân 。 雖異類心亦為緣起成就善.不善等。非待彼異類心。或因彼異類心諸得及四相起。及即待異類心。得及四相成善等。 tuy dị loại tâm diệc vi/vì/vị duyên khởi thành tựu thiện .bất thiện đẳng 。phi đãi bỉ dị loại tâm 。hoặc nhân bỉ dị loại tâm chư đắc cập tứ tướng khởi 。cập tức đãi dị loại tâm 。đắc cập tứ tướng thành thiện đẳng 。 唯此得及四相。因所得法及所相法起。待所得所相法成善等性。故得等由等起成善等性異。此二解中後解為勝)。 duy thử đắc cập tứ tướng 。nhân sở đắc Pháp cập sở tướng Pháp khởi 。đãi sở đắc sở tướng pháp thành thiện đẳng tánh 。cố đắc đẳng do đẳng khởi thành thiện đẳng tánh dị 。thử nhị giải trung hậu giải vi/vì/vị thắng )。 論。如說善性至與此相違。 luận 。như thuyết thiện tánh chí dữ thử tướng vi 。 自此已下明四不善。 論。云何相違。問。 論。 tự thử dĩ hạ minh tứ bất thiện 。 luận 。vân hà tướng vi 。vấn 。 luận 。 勝義不善至猶如痼病。答也。翻涅槃立生死。 thắng nghĩa bất thiện chí do như cố bệnh 。đáp dã 。phiên Niết-Bàn lập sanh tử 。 即生死名勝義不善。 tức sanh tử danh thắng nghĩa bất thiện 。 以生死中有漏之法皆是行苦.自性不安性。不安故猶如痼疾。 dĩ sanh tử trung hữu lậu chi Pháp giai thị hạnh/hành/hàng khổ .tự tánh bất an tánh 。bất an cố do như cố tật 。 有此疾者常不安穩。 論。 hữu thử tật giả thường bất an ổn 。 luận 。 自性不善至猶如毒藥。翻自性善立自性不善。 論。 tự tánh bất thiện chí do như độc dược 。phiên tự tánh thiện lập tự tánh bất thiện 。 luận 。 相應不善至如雜毒水。 tướng ứng bất thiện chí như tạp độc thủy 。 翻相應善立相應不善也。 論。等起不善至所引生乳。 phiên tướng ứng thiện lập tướng ứng bất thiện dã 。 luận 。đẳng khởi bất thiện chí sở dẫn sanh nhũ 。 翻等起善立等起不善也 由此故言與此相 phiên đẳng khởi thiện lập đẳng khởi bất thiện dã  do thử cố ngôn dữ thử tướng 違。 論。若爾便無至皆生死攝故。問也。 vi 。 luận 。nhược nhĩ tiện vô chí giai sanh tử nhiếp cố 。vấn dã 。 一切有漏皆生死攝。皆是不善。 nhất thiết hữu lậu giai sanh tử nhiếp 。giai thị bất thiện 。 如何於中有善.無記。 論。若據勝義至故無有過。 như hà ư trung hữu thiện .vô kí 。 luận 。nhược/nhã cứ thắng nghĩa chí cố vô hữu quá/qua 。 答也。據義不同立名有異。 đáp dã 。cứ nghĩa bất đồng lập danh hữu dị 。 若以行苦極不安穩。一切有漏皆是不善。若不招果。 nhược/nhã dĩ hạnh/hành/hàng khổ cực bất an ổn 。nhất thiết hữu lậu giai thị bất thiện 。nhược/nhã bất chiêu quả 。 及招愛果。別立為善。及名無記。據義既別。 cập chiêu ái quả 。biệt lập vi/vì/vị thiện 。cập danh vô kí 。cứ nghĩa ký biệt 。 過失便無。 論。勝義無記至更無異門。 quá thất tiện vô 。 luận 。thắng nghĩa vô kí chí cánh vô dị môn 。 釋無記也。正理論云。 thích vô kí dã 。chánh lý luận vân 。 以非擇滅及太虛空更無異門唯無記性。是故獨立勝義無記。 dĩ Phi trạch diệt cập thái hư không cánh vô dị môn duy vô kí tánh 。thị cố độc lập thắng nghĩa vô kí 。 無別自性.相應.等起。 vô biệt tự tánh .tướng ứng .đẳng khởi 。 無一心所唯無記性與無記心遍相應故。 vô nhất tâm sở duy vô kí tánh dữ vô kí tâm biến tướng ứng cố 。 設方便立自性等三亦攝不盡。無記多故。由是無記唯有二種。 thiết phương tiện lập tự tánh đẳng tam diệc nhiếp bất tận 。vô kí đa cố 。do thị vô kí duy hữu nhị chủng 。 一者勝義。二者自性。有為無記是自性攝。 nhất giả thắng nghĩa 。nhị giả tự tánh 。hữu vi vô kí thị tự tánh nhiếp 。 不待別因成無記故。無為無記是勝義攝。 bất đãi biệt nhân thành vô kí cố 。vô vi/vì/vị vô kí thị thắng nghĩa nhiếp 。 以性是常無異門故 問若唯有二。 dĩ tánh thị thường vô dị môn cố  vấn nhược/nhã duy hữu nhị 。 何故婆沙八十七云。於欲界中有五無記。一異熟生。 hà cố Bà sa bát thập thất vân 。ư dục giới trung hữu ngũ vô kí 。nhất dị thục sanh 。 二威儀路。三工巧處。四通果心。五自性無記。 nhị uy nghi lộ 。tam công xảo xứ/xử 。tứ thông quả tâm 。ngũ tự tánh vô kí 。 色界有四。除工巧處。無色有二。謂異熟生。 sắc giới hữu tứ 。trừ công xảo xứ/xử 。vô sắc hữu nhị 。vị dị thục sanh 。 自性無記。何故不同 答據義別也。 tự tánh vô kí 。hà cố bất đồng  đáp cứ nghĩa biệt dã 。 此中正理據非勝義及非相應。 thử trung chánh lý cứ phi thắng nghĩa cập phi tướng ứng 。 非由等起成無記故。諸有為無記皆名為自性。 phi do đẳng khởi thành vô kí cố 。chư hữu vi vô kí giai danh vi tự tánh 。 婆沙意據異熟生等所不攝者立自性名。非是相違。 Bà sa ý cứ dị thục sanh đẳng sở bất nhiếp giả lập tự tánh danh 。phi thị tướng vi 。 論。於此應思至例亦應然。難也。 luận 。ư thử ưng tư chí lệ diệc ưng nhiên 。nạn/nan dã 。 大種亦由思等起故。故應例彼成善.惡也。 đại chủng diệc do tư đẳng khởi cố 。cố ưng lệ bỉ thành thiện .ác dã 。 論。以作者心至故不成例。答也。 論。 luận 。dĩ tác giả tâm chí cố bất thành lệ 。đáp dã 。 luận 。 若爾定心至應設劬勞。論主難也。 nhược nhĩ định tâm chí ưng thiết Cồ lao 。luận chủ nạn/nan dã 。 應設劬勞通斯切難。正理論云。又如眼等不待心生。 ưng thiết Cồ lao thông tư thiết nạn/nan 。chánh lý luận vân 。hựu như nhãn đẳng bất đãi tâm sanh 。 其性便無善等差別。如是大種不待心生故。 kỳ tánh tiện vô thiện đẳng sái biệt 。như thị đại chủng bất đãi tâm sanh cố 。 理亦無善等差別。若爾諸得及生等相。 lý diệc vô thiện đẳng sái biệt 。nhược nhĩ chư đắc cập sanh đẳng tướng 。 應無等起善等差別。以非本心所欲起故。 ưng vô đẳng khởi thiện đẳng sái biệt 。dĩ phi bổn tâm sở dục khởi cố 。 無心位中亦現起故 此難非理。 vô tâm vị trung diệc hiện khởi cố  thử nạn/nan phi lý 。 由法勢力安立善等差別成故。謂得.四相依法而立。 do Pháp thế lực an lập thiện đẳng sái biệt thành cố 。vị đắc .tứ tướng y Pháp nhi lập 。 非如大種無待自成。 phi như đại chủng vô đãi tự thành 。 有為法中無有一法不待心力成善不善。是故諸得及生等相。 hữu vi Pháp trung vô hữu nhất pháp bất đãi tâm lực thành thiện bất thiện 。thị cố chư đắc cập sanh đẳng tướng 。 如所屬法要由心力成善等性。其理善成。 như sở chúc pháp yếu do tâm lực thành thiện đẳng tánh 。kỳ lý thiện thành 。 生已離心雖相續轉。亦無有過。 sanh dĩ ly tâm tuy tướng tục chuyển 。diệc vô hữu quá/qua 。 即是前心勢力所引令其轉故。隨定無表定等力生。 tức thị tiền tâm thế lực sở dẫn lệnh kỳ chuyển cố 。tùy định vô biểu định đẳng lực sanh 。 理亦應成等起善性。天眼.天耳應善性攝。 lý diệc ưng thành đẳng khởi thiện tánh 。Thiên nhãn .thiên nhĩ ưng thiện tánh nhiếp 。 以是善心所等起故。此難非理。 dĩ thị thiện tâm sở đẳng khởi cố 。thử nạn/nan phi lý 。 以彼二通解脫道心是無記故。彼二與道俱時生故。 dĩ bỉ nhị thông giải thoát đạo tâm thị vô kí cố 。bỉ nhị dữ đạo câu thời sanh cố 。 通斯似難何費劬勞 有人云。 thông tư tự nạn/nan hà phí Cồ lao  hữu nhân vân 。 俱舍師破云。若天眼.耳由與無記道俱生故。 câu xá sư phá vân 。nhược/nhã Thiên nhãn .nhĩ do dữ vô kí đạo câu sanh cố 。 是無記者。既由道力應名等起。 thị vô kí giả 。ký do đạo lực ưng danh đẳng khởi 。 若言非由彼道力故成無記者。道俱生言何成解釋。 nhược/nhã ngôn phi do bỉ đạo lực cố thành vô kí giả 。đạo câu sanh ngôn hà thành giải thích 。 真難未通。劬勞還費 今詳。此破似非。 chân nạn/nan vị thông 。Cồ lao hoàn phí  kim tường 。thử phá tự phi 。 本文多救之中唯破一故。於此一中又非切當。 bổn văn đa cứu chi trung duy phá nhất cố 。ư thử nhất trung hựu phi thiết đương 。 論主以道是善眼根。無記故以為難端。救云。 luận chủ dĩ đạo thị thiện nhãn căn 。vô kí cố dĩ vi/vì/vị nạn/nan đoan 。cứu vân 。 道是無記。與眼根性同。難自不成。 đạo thị vô kí 。dữ nhãn căn tánh đồng 。nạn/nan tự bất thành 。 反難等起。何關此義。 phản nạn/nan đẳng khởi 。hà quan thử nghĩa 。 論。如上所言至何以故。此下三頌。 luận 。như thượng sở ngôn chí hà dĩ cố 。thử hạ tam tụng 。 第六明二等起。 論曰至第二名隨轉。 đệ lục minh nhị đẳng khởi 。 luận viết chí đệ nhị danh tùy chuyển 。 列二等起也。 論。謂因等起至名為隨轉。 liệt nhị đẳng khởi dã 。 luận 。vị nhân đẳng khởi chí danh vi tùy chuyển 。 釋二等起名轉隨轉。 論。隨轉於業有何功能。問。 thích nhị đẳng khởi danh chuyển tùy chuyển 。 luận 。tùy chuyển ư nghiệp hữu hà công năng 。vấn 。 論。雖有先因至如死業應無。答。 luận 。tuy hữu tiên nhân chí như tử nghiệp ưng vô 。đáp 。 轉隨若無。即無表業。如死。無心。有身無業。 chuyển tùy nhược/nhã vô 。tức vô biểu nghiệp 。như tử 。vô tâm 。hữu thân vô nghiệp 。 正理論云。若無隨轉。雖有先因為能引發。 chánh lý luận vân 。nhược/nhã vô tùy chuyển 。tuy hữu tiên nhân vi/vì/vị năng dẫn phát 。 如無心位。或如死屍。表應不轉。 như vô tâm vị 。hoặc như tử thi 。biểu ưng bất chuyển 。 隨轉於表有轉功能。無表不依隨轉而轉。 tùy chuyển ư biểu hữu chuyển công năng 。vô biểu bất y tùy chuyển nhi chuyển 。 無心亦有無表轉故。 論。若爾無心如何發戒。 vô tâm diệc hữu vô biểu chuyển cố 。 luận 。nhược nhĩ vô tâm như hà phát giới 。 難 那含沙彌至羯磨時入無心定。此亦得戒。 nạn/nan  na hàm sa di chí Yết-ma thời nhập vô tâm định 。thử diệc đắc giới 。 既無隨轉猶如死人。如何那含能發於戒。 ký vô tùy chuyển do như tử nhân 。như hà na hàm năng phát ư giới 。 論。諸有心者至於業有用。答。 luận 。chư hữu tâm giả chí ư nghiệp hữu dụng 。đáp 。 諸有心者依根本表發無表戒業起分明。 chư hữu tâm giả y căn bản biểu phát vô biểu giới nghiệp khởi phân minh 。 諸無心者依加行表發無表戒業起不明。 chư vô tâm giả y gia hạnh/hành/hàng biểu phát vô biểu giới nghiệp khởi bất minh 。 由隨轉心有根本無根本業業。 do tùy chuyển tâm hữu căn bản vô căn bổn nghiệp nghiệp 。 故隨轉心於業有用。 論。見所斷識至此無有故。 cố tùy chuyển tâm ư nghiệp hữu dụng 。 luận 。kiến sở đoạn thức chí thử vô hữu cố 。 釋見所斷識非剎那等起。 thích kiến sở đoạn thức phi sát-na đẳng khởi 。 於能起表近因等起尋.伺生中為資糧故是遠因等。 ư năng khởi biểu cận nhân đẳng khởi tầm .tý sanh trung vi/vì/vị tư lương cố thị viễn nhân đẳng 。 正起業時心麁散故。見所斷識爾時不起。 chánh khởi nghiệp thời tâm thô tán cố 。kiến sở đoạn thức nhĩ thời bất khởi 。 若起見斷其業即息。正理論云。 nhược/nhã khởi kiến đoạn kỳ nghiệp tức tức 。chánh lý luận vân 。 見所斷識乃至定不能為剎那等起。見所斷識雖能思量。 kiến sở đoạn thức nãi chí định bất năng vi/vì/vị sát-na đẳng khởi 。kiến sở đoạn thức tuy năng tư lượng 。 而無功能動身發語。然於動發一表業中。 nhi vô công năng động thân phát ngữ 。nhiên ư động phát nhất biểu nghiệp trung 。 容有多心思量動發。唯後一念與表俱行。 dung hữu đa tâm tư lượng động phát 。duy hậu nhất niệm dữ biểu câu hạnh/hành/hàng 。 異此表應非剎那性。 dị thử biểu ưng phi sát-na tánh 。 見所斷識雖能為轉發有表業。然非業表於此識後無間即生。 kiến sở đoạn thức tuy năng vi/vì/vị chuyển phát hữu biểu nghiệp 。nhiên phi nghiệp biểu ư thử thức hậu Vô gián tức sanh 。 內門轉心不能引起與身.語表俱行識故。 nội môn chuyển tâm bất năng dẫn khởi dữ thân .ngữ biểu câu hạnh/hành/hàng thức cố 。 若異此者。見所斷心亦應於表業為剎那等起。 nhược/nhã dị thử giả 。kiến sở đoạn tâm diệc ưng ư biểu nghiệp vi/vì/vị sát-na đẳng khởi 。 以修所斷加行意識能無間引表俱行心。 dĩ tu sở đoạn gia hạnh/hành/hàng ý thức năng Vô gián dẫn biểu câu hạnh/hành/hàng tâm 。 亦與表俱行為剎那等起。 diệc dữ biểu câu hạnh/hành/hàng vi/vì/vị sát-na đẳng khởi 。 故見所斷雖能為因引諸表業。 cố kiến sở đoạn tuy năng vi/vì/vị nhân dẫn chư biểu nghiệp 。 離修所斷因等起心表俱行心無容得起。 ly tu sở đoạn nhân đẳng khởi tâm biểu câu hạnh/hành/hàng tâm vô dung đắc khởi 。 是故欲界無有有覆無記表業 然契經中但據展轉為因等起密作 thị cố dục giới vô hữu hữu phước vô kí biểu nghiệp  nhiên khế Kinh trung đãn cứ triển chuyển vi/vì/vị nhân đẳng khởi mật tác 是言。 thị ngôn 。 由耶見故起耶語等 阿毘達磨據彼不能無間引生表俱行識。故密意說。 do da kiến cố khởi da ngữ đẳng  A-tỳ Đạt-ma cứ bỉ bất năng Vô gián dẫn sanh biểu câu hạnh/hành/hàng thức 。cố mật ý thuyết 。 見所斷心內門轉故不能發表。 kiến sở đoạn tâm nội môn chuyển cố bất năng phát biểu 。 是故經.論理不相違。 論。又見所斷至是見所斷。 thị cố Kinh .luận lý bất tướng vi 。 luận 。hựu kiến sở đoạn chí thị kiến sở đoạn 。 第二反難釋也。 論。若許見斷斯有何失。 đệ nhị phản nạn/nan thích dã 。 luận 。nhược/nhã hứa kiến đoạn tư hữu hà thất 。 却問失也。 論。是即違越至不相違故。 khước vấn thất dã 。 luận 。thị tức vi việt chí bất tướng vi cố 。 出違教.理失。前是違教。後是違理。 xuất vi giáo .lý thất 。tiền thị vi giáo 。hậu thị vi lý 。 論。有漏業色至應更成立。外人令更成立。 luận 。hữu lậu nghiệp sắc chí ưng cánh thành lập 。ngoại nhân lệnh cánh thành lập 。 論。若爾大種至力所起故。反難成立。 luận 。nhược nhĩ đại chủng chí lực sở khởi cố 。phản nạn/nan thành lập 。 若見所斷心能發業者。其所發業可見所斷。 nhược/nhã kiến sở đoạn tâm năng phát nghiệp giả 。kỳ sở phát nghiệp khả kiến sở đoạn 。 能造大種亦由見所斷心力所引起。 năng tạo đại chủng diệc do kiến sở đoạn tâm lực sở dẫn khởi 。 應說大種是見所斷。大種既非見斷。 ưng thuyết đại chủng thị kiến sở đoạn 。đại chủng ký phi kiến đoạn 。 故知見所斷不能發業。 論。 cố tri kiến sở đoạn bất năng phát nghiệp 。 luận 。 無如是過失如非善不善。釋前難也。大種因心起。不成善.不善。 vô như thị quá thất như phi thiện bất thiện 。thích tiền nạn/nan dã 。đại chủng nhân tâm khởi 。bất thành thiện .bất thiện 。 大種見所斷心起。非見所斷。此有何失。 đại chủng kiến sở đoạn tâm khởi 。phi kiến sở đoạn 。thử hữu hà thất 。 論。或復許爾理亦無違。第二答也。 luận 。hoặc phục hứa nhĩ lý diệc vô vi 。đệ nhị đáp dã 。 許四大種見斷心發。是見所斷。義亦無違。 論。 hứa tứ đại chủng kiến đoạn tâm phát 。thị kiến sở đoạn 。nghĩa diệc vô vi 。 luận 。 不應許然至不相違故。 bất ưng hứa nhiên chí bất tướng vi cố 。 破許大種見所斷也。大種不染污故非見所斷。 phá hứa đại chủng kiến sở đoạn dã 。đại chủng bất nhiễm ô cố phi kiến sở đoạn 。 是有漏故非非所斷。 thị hữu lậu cố phi phi sở đoạn 。 以四大不染污與明.無明不相違故。 論。彼經但據至故不相違。 dĩ tứ đại bất nhiễm ô dữ minh .vô minh bất tướng vi cố 。 luận 。bỉ Kinh đãn cứ chí cố bất tướng vi 。 釋通經也。見所斷心不能為近因等起。 thích thông Kinh dã 。kiến sở đoạn tâm bất năng vi/vì/vị cận nhân đẳng khởi 。 能為前因等起。 năng vi/vì/vị tiền nhân đẳng khởi 。 據前因等起說因耶見故起耶思惟.耶語.耶業及耶命等。 cứ tiền nhân đẳng khởi thuyết nhân da kiến cố khởi da tư tánh .da ngữ .da nghiệp cập da mạng đẳng 。 論說近因故不相違。 論。若五識身至外門起故。 luận thuyết cận nhân cố bất tướng vi 。 luận 。nhược/nhã ngũ thức thân chí ngoại môn khởi cố 。 釋五識唯為隨轉。無分別故不能為轉。 thích ngũ thức duy vi/vì/vị tùy chuyển 。vô phân biệt cố bất năng vi/vì/vị chuyển 。 外門起故能為隨轉。 論。 ngoại môn khởi cố năng vi/vì/vị tùy chuyển 。 luận 。 修斷意識至外門起故。釋修斷意。轉外門起故能為隨轉。 tu đoạn ý thức chí ngoại môn khởi cố 。thích tu đoạn ý 。chuyển ngoại môn khởi cố năng vi/vì/vị tùy chuyển 。 論。修斷意識至外門起故。釋修斷意。 luận 。tu đoạn ý thức chí ngoại môn khởi cố 。thích tu đoạn ý 。 識有分別故能為轉外門起故為隨轉。 論。 thức hữu phân biệt cố năng vi/vì/vị chuyển ngoại môn khởi cố vi/vì/vị tùy chuyển 。 luận 。 一切無漏至任運轉故。 nhất thiết vô lậu chí nhâm vận chuyển cố 。 釋無漏.異熟無記非二轉也。無漏唯在定故。 thích vô lậu .dị thục vô kí phi nhị chuyển dã 。vô lậu duy tại định cố 。 異熟生心任運轉故。正理破云。然說無漏。異熟非者。 dị thục sanh tâm nhâm vận chuyển cố 。chánh lý phá vân 。nhiên thuyết vô lậu 。dị thục phi giả 。 此有大減及太過失。 thử hữu Đại giảm cập thái quá thất 。 有漏定心亦俱非故(此大減失)諸異熟識但可非轉能為隨轉。 hữu lậu định tâm diệc câu phi cố (thử Đại giảm thất )chư dị thục thức đãn khả phi chuyển năng vi/vì/vị tùy chuyển 。 何理能遮(大過失也)然經主言。不由加行任運轉故。 hà lý năng già (đại quá thất dã )nhiên Kinh chủ ngôn 。bất do gia hạnh/hành/hàng nhâm vận chuyển cố 。 諸異熟識非轉.隨轉。有餘復言。 chư dị thục thức phi chuyển .tùy chuyển 。hữu dư phục ngôn 。 此唯先業勢力所引餘心息位方可現前。故非二種。 thử duy tiên nghiệp thế lực sở dẫn dư tâm tức vị phương khả hiện tiền 。cố phi nhị chủng 。 設此能起身.語表業是何性類。為異熟生。為威儀路。 thiết thử năng khởi thân .ngữ biểu nghiệp thị hà tánh loại 。vi/vì/vị dị thục sanh 。vi/vì/vị uy nghi lộ 。 為工巧處。且非異熟生。現加行起故。亦非餘二種。 vi/vì/vị công xảo xứ/xử 。thả phi dị thục sanh 。hiện gia hạnh/hành/hàng khởi cố 。diệc phi dư nhị chủng 。 異熟心起故。如是理趣。 dị thục tâm khởi cố 。như thị lý thú 。 但可能遮異熟生心為因等起。餘心為轉所發表業。 đãn khả năng già dị thục sanh tâm vi/vì/vị nhân đẳng khởi 。dư tâm vi/vì/vị chuyển sở phát biểu nghiệp 。 異熟生心外門轉故。能為隨轉何理相違。 dị thục sanh tâm ngoại môn chuyển cố 。năng vi/vì/vị tùy chuyển hà lý tướng vi 。 且若無心。表業不轉。 thả nhược/nhã vô tâm 。biểu nghiệp bất chuyển 。 許表業轉用異熟識為隨轉因斯有何過。 hứa biểu nghiệp chuyển dụng dị thục thức vi/vì/vị tùy chuyển nhân tư hữu hà quá/qua 。 又但應說異熟生心勢微劣故非因等起不應說言不由加行任運轉 hựu đãn ưng thuyết dị thục sanh tâm thế vi liệt cố phi nhân đẳng khởi bất ưng thuyết ngôn bất do gia hạnh/hành/hàng nhâm vận chuyển 故。勿生得善亦不為因發有表業。 cố 。vật sanh đắc thiện diệc bất vi/vì/vị nhân phát hữu biểu nghiệp 。 亦非加行任運轉故。由此經主有增減失。 diệc phi gia hạnh/hành/hàng nhâm vận chuyển cố 。do thử Kinh chủ hữu tăng giảm thất 。 因復非因。智者應了 俱舍師云。 nhân phục phi nhân 。trí giả ưng liễu  câu xá sư vân 。 有漏定心理同無漏非轉.隨轉。唯在定言以遮顯故。 hữu lậu định tâm lý đồng vô lậu phi chuyển .tùy chuyển 。duy tại định ngôn dĩ già hiển cố 。 故不別說。異熟生心雖外門轉。 cố bất biệt thuyết 。dị thục sanh tâm tuy ngoại môn chuyển 。 善.惡業感不由加行任運而生。性羸劣故非轉.隨轉。 thiện .ác nghiệp cảm bất do gia hạnh/hành/hàng nhâm vận nhi sanh 。tánh luy liệt cố phi chuyển .tùy chuyển 。 生得善心豈同於彼。一即非從業感。 sanh đắc thiện tâm khởi đồng ư bỉ 。nhất tức phi tùng nghiệp cảm 。 二即其性是強。故亦非難。此即違理。 nhị tức kỳ tánh thị cường 。cố diệc phi nạn/nan 。thử tức vi lý 。 又教相違 婆沙一百一十七云。 hựu giáo tướng vi  Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 問異熟生心何故不能作二等起發身.語業耶。答強盛心發身.語業。 vấn dị thục sanh tâm hà cố bất năng tác nhị đẳng khởi phát thân .ngữ nghiệp da 。đáp cường thịnh tâm phát thân .ngữ nghiệp 。 異熟生心其性羸劣。故不能發。廣如彼說。 dị thục sanh tâm kỳ tánh luy liệt 。cố bất năng phát 。quảng như bỉ thuyết 。 論。如是即成至異熟生心。四句分別。 luận 。như thị tức thành chí dị thục sanh tâm 。tứ cú phân biệt 。 如文可解。 論。轉隨轉心定同性不。 như văn khả giải 。 luận 。chuyển tùy chuyển tâm định đồng tánh bất 。 問二轉心性為同不。 論。此不決定。 vấn nhị chuyển tâm tánh vi/vì/vị đồng bất 。 luận 。thử bất quyết định 。 答不定也。 論。其事云何。問不同事。 論。 đáp bất định dã 。 luận 。kỳ sự vân hà 。vấn bất đồng sự 。 luận 。 謂前轉心至隨轉亦爾。指事答也。 論。 vị tiền chuyển tâm chí tùy chuyển diệc nhĩ 。chỉ sự đáp dã 。 luận 。 唯牟尼尊至無萎歇故。明佛不同。 duy Mâu Ni tôn chí vô nuy hiết cố 。minh Phật bất đồng 。 婆沙一師二轉同性心。婆沙一百一十七云。 Bà sa nhất sư nhị chuyển đồng tánh tâm 。Bà sa nhất bách nhất thập thất vân 。 此中若善心作轉。即善心作隨轉。若染污心作轉。 thử trung nhược/nhã thiện tâm tác chuyển 。tức thiện tâm tác tùy chuyển 。nhược/nhã nhiễm ô tâm tác chuyển 。 即染污心作隨轉。若威儀路.工巧處等亦爾。 tức nhiễm ô tâm tác tùy chuyển 。nhược/nhã uy nghi lộ .công xảo xứ/xử đẳng diệc nhĩ 。 問若威儀心作轉。即彼心作隨轉者。 vấn nhược/nhã uy nghi tâm tác chuyển 。tức bỉ tâm tác tùy chuyển giả 。 如有行時遇見佛像等起善眼識。 như hữu hạnh/hành/hàng thời ngộ kiến Phật tượng đẳng khởi thiện nhãn thức 。 或見婬女等起染眼識。 hoặc kiến dâm nữ đẳng khởi nhiễm nhãn thức 。 如是豈非善.染隨轉起彼業耶 尊者世友說曰。此由覺惠速疾迴轉起增上慢。 như thị khởi phi thiện .nhiễm tùy chuyển khởi bỉ nghiệp da  Tôn-Giả Thế-hữu thuyết viết 。thử do giác huệ tốc tật hồi chuyển khởi tăng thượng mạn 。 謂於行位起此眼識。 vị ư hạnh/hành/hàng vị khởi thử nhãn thức 。 而實行時則善.染心不現在前。若善.染心現在前時。即止不行。 nhi thật hạnh/hành/hàng thời tức thiện .nhiễm tâm bất hiện tại tiền 。nhược/nhã thiện .nhiễm tâm hiện tại tiền thời 。tức chỉ bất hạnh/hành 。 此善.染心但如伴者。 thử thiện .nhiễm tâm đãn như bạn giả 。 不名等起 復有說者。威儀許容善.染.無記為等起。餘如前。 bất danh đẳng khởi  phục hưũ thuyết giả 。uy nghi hứa dung thiện .nhiễm .vô kí vi/vì/vị đẳng khởi 。dư như tiền 。 即以工巧畫佛像起善。畫女人起染為難。 tức dĩ công xảo họa Phật tượng khởi thiện 。họa nữ nhân khởi nhiễm vi/vì/vị nạn/nan 。 世友通如威儀 復有說者。 Thế-hữu thông như uy nghi  phục hưũ thuyết giả 。 工巧心發起業時善.染等起。 công xảo tâm phát khởi nghiệp thời thiện .nhiễm đẳng khởi 。 乃至工巧處心轉時其隨轉容有三種。 nãi chí công xảo xứ/xử tâm chuyển thời kỳ tùy chuyển dung hữu tam chủng 。 問異熟生心何故不能作二等起發身.語業耶。答強盛心發身.語業。 vấn dị thục sanh tâm hà cố bất năng tác nhị đẳng khởi phát thân .ngữ nghiệp da 。đáp cường thịnh tâm phát thân .ngữ nghiệp 。 異熟生心其性羸劣故不能發 復有說者。 dị thục sanh tâm kỳ tánh luy liệt cố bất năng phát  phục hưũ thuyết giả 。 若身.語業異熟生心為二等起而發起者。 nhược/nhã thân .ngữ nghiệp dị thục sanh tâm vi/vì/vị nhị đẳng khởi nhi phát khởi giả 。 此身.語業當言是何。為威儀路。為工巧處。 thử thân .ngữ nghiệp đương ngôn thị hà 。vi/vì/vị uy nghi lộ 。vi/vì/vị công xảo xứ/xử 。 為異熟生。若威儀路。或工巧處。 vi/vì/vị dị thục sanh 。nhược/nhã uy nghi lộ 。hoặc công xảo xứ/xử 。 異熟生心云何能發。若異熟生。此身.語業應是異熟。 dị thục sanh tâm vân hà năng phát 。nhược/nhã dị thục sanh 。thử thân .ngữ nghiệp ưng thị dị thục 。 然身.語業定非異熟。加行起故。 nhiên thân .ngữ nghiệp định phi dị thục 。gia hạnh/hành/hàng khởi cố 。 亦不可說為善.染性。異熟生心所等起故。由此異熟生心。 diệc bất khả thuyết vi/vì/vị thiện .nhiễm tánh 。dị thục sanh tâm sở đẳng khởi cố 。do thử dị thục sanh tâm 。 不能發身.語業 今婆沙有三師。 bất năng phát thân .ngữ nghiệp  kim Bà sa hữu tam sư 。 一師自類為剎那等起。二師威儀剎那等起通三。 nhất sư tự loại vi/vì/vị sát-na đẳng khởi 。nhị sư uy nghi sát-na đẳng khởi thông tam 。 餘同前。第三師威儀.工巧剎那等起通三。 dư đồng tiền 。đệ tam sư uy nghi .công xảo sát-na đẳng khởi thông tam 。 餘同前 然未見善.染剎那等起通三文。 dư đồng tiền  nhiên vị kiến thiện .nhiễm sát-na đẳng khởi thông tam văn 。 及異熟生心為剎那等起文。 cập dị thục sanh tâm vi/vì/vị sát-na đẳng khởi văn 。 此二義皆婆沙無文。雖佛無記心後通善。 thử nhị nghĩa giai Bà sa vô văn 。tuy Phật vô kí tâm hậu thông thiện 。 剎那等起義亦不同。然婆沙無評文。諸小論意不同。 sát-na đẳng khởi nghĩa diệc bất đồng 。nhiên Bà sa vô bình văn 。chư tiểu luận ý bất đồng 。 取義各別 雜心云。若善轉即善隨轉。 thủ nghĩa các biệt  tạp tâm vân 。nhược/nhã thiện chuyển tức thiện tùy chuyển 。 不善.無記亦爾。 bất thiện .vô kí diệc nhĩ 。 取初師義 此論於轉善等隨轉通三。非婆沙師義 正理論云。 thủ sơ sư nghĩa  thử luận ư chuyển thiện đẳng tùy chuyển thông tam 。phi Bà sa sư nghĩa  chánh lý luận vân 。 異熟生心亦為隨轉。 dị thục sanh tâm diệc vi/vì/vị tùy chuyển 。 亦非婆沙師義 太法師云俱舍是婆沙中一師義者非也。 論。 diệc phi Bà sa sư nghĩa  thái Pháp sư vân câu xá thị Bà sa trung nhất sư nghĩa giả phi dã 。 luận 。 有餘部說至那伽臥在定。敘異說也。 論。 hữu dư bộ thuyết chí na già ngọa tại định 。tự dị thuyết dã 。 luận 。 毘婆沙師至通果心起。有部釋頌。與餘師不同。 tỳ bà sa sư chí thông quả tâm khởi 。hữu bộ thích tụng 。dữ dư sư bất đồng 。 謂佛四威儀中皆能入定。非謂恒時定也。 vị Phật tứ uy nghi trung giai năng nhập định 。phi vị hằng thời định dã 。 故作是說。非無記心。 論。 cố tác thị thuyết 。phi vô kí tâm 。 luận 。 諸有表業至為如隨轉。自此已下問答分別。此即問也。 chư hữu biểu nghiệp chí vi/vì/vị như tùy chuyển 。tự thử dĩ hạ vấn đáp phân biệt 。thử tức vấn dã 。 論。設爾何失。反徵問也。 論。 luận 。thiết nhĩ hà thất 。phản trưng vấn dã 。 luận 。 若如轉者至皆能為轉。出如轉過。若如其轉。 nhược như chuyển giả chí giai năng vi/vì/vị chuyển 。xuất như chuyển quá/qua 。nhược như kỳ chuyển 。 見所斷心既許為轉。身.邊二見是見所斷有覆無記。 kiến sở đoạn tâm ký hứa vi/vì/vị chuyển 。thân .biên nhị kiến thị kiến sở đoạn hữu phước vô kí 。 既如其轉。即欲界中應有有覆無記表業。 ký như kỳ chuyển 。tức dục giới trung ưng hữu hữu phước vô kí biểu nghiệp 。 即自違宗。 tức tự vi tông 。 或應簡別見所斷中身.邊二見不能為轉。餘見所斷能為轉也。 論。 hoặc ưng giản biệt kiến sở đoạn trung thân .biên nhị kiến bất năng vi/vì/vị chuyển 。dư kiến sở đoạn năng vi/vì/vị chuyển dã 。 luận 。 若如隨轉至應設劬勞。出如隨轉過。 nhược như tùy chuyển chí ưng thiết Cồ lao 。xuất như tùy chuyển quá/qua 。 若如隨轉。不善.無記心得戒時。 nhược như tùy chuyển 。bất thiện .vô kí tâm đắc giới thời 。 爾時表業應非善性。應設劬勞通如是難。 論。 nhĩ thời biểu nghiệp ưng phi thiện tánh 。ưng thiết Cồ lao thông như thị nạn/nan 。 luận 。 應言如轉至為間隔故。通也。應如修斷近轉心也。 ưng ngôn như chuyển chí vi/vì/vị gian cách cố 。thông dã 。ưng như tu đoạn cận chuyển tâm dã 。 論。若表不由至無記表業。論主與婆沙。 luận 。nhược/nhã biểu bất do chí vô kí biểu nghiệp 。luận chủ dữ Bà sa 。 通經。出過。正婆沙文婆沙百一十七。 thông Kinh 。xuất quá/qua 。chánh Bà sa văn Bà sa bách nhất thập thất 。 問若見所斷心不能作剎那等起發身.語業者。 vấn nhược/nhã kiến sở đoạn tâm bất năng tác sát-na đẳng khởi phát thân .ngữ nghiệp giả 。 契經所說當云何通。如契經說。 khế Kinh sở thuyết đương vân hà thông 。như khế Kinh thuyết 。 諸耶見人所有身.語.意業。若思。若求。若所造作。 chư da kiến nhân sở hữu thân .ngữ .ý nghiệp 。nhược/nhã tư 。nhược/nhã cầu 。nhược/nhã sở tạo tác 。 一切皆得不可愛.不可樂.非悅意果。所以者何。 nhất thiết giai đắc bất khả ái .bất khả lạc/nhạc .phi duyệt ý quả 。sở dĩ giả hà 。 此見暴惡。 thử kiến bạo ác 。 所謂耶見 答依因等起作如是說。非依剎那等起。 sở vị da kiến  đáp y nhân đẳng khởi tác như thị thuyết 。phi y sát-na đẳng khởi 。 是故無過 正理論云。又作是說。 thị cố vô quá  chánh lý luận vân 。hựu tác thị thuyết 。 若表不由隨轉心力成善等者。 nhược/nhã biểu bất do tùy chuyển tâm lực thành thiện đẳng giả 。 則不應言彼經但據前因等起非據剎那。 tức bất ưng ngôn bỉ Kinh đãn cứ tiền nhân đẳng khởi phi cứ sát-na 。 故欲界中定無有覆無記表業 彼謂此說表成善等性決定但由剎那等起力。 cố dục giới trung định vô hữu phước vô kí biểu nghiệp  bỉ vị thử thuyết biểu thành thiện đẳng tánh quyết định đãn do sát-na đẳng khởi lực 。 故見所斷惑雖為因等起。 cố kiến sở đoạn hoặc tuy vi/vì/vị nhân đẳng khởi 。 而欲界定無有覆無記業 此由經主不達我宗所有言 nhi dục giới định vô hữu phước vô kí nghiệp  thử do Kinh chủ bất đạt ngã tông sở hữu ngôn 義故作是說 此說意言。 nghĩa cố tác thị thuyết  thử thuyết ý ngôn 。 若見所斷惑為剎那等起與業俱行。 nhược/nhã kiến sở đoạn hoặc vi/vì/vị sát-na đẳng khởi dữ nghiệp câu hạnh/hành/hàng 。 是則不應隔修所斷能起表業因等起心。 thị tắc bất ưng cách tu sở đoạn năng khởi biểu nghiệp nhân đẳng khởi tâm 。 則欲界中何緣無有有覆無記身.語表業。然見所斷惑。 tức dục giới trung hà duyên vô hữu hữu phước vô kí thân .ngữ biểu nghiệp 。nhiên kiến sở đoạn hoặc 。 尚不能為因。無間引生業俱行識。 thượng bất năng vi/vì/vị nhân 。Vô gián dẫn sanh nghiệp câu hạnh/hành/hàng thức 。 何能自作剎那等起。說不能作剎那等起。 hà năng tự tác sát-na đẳng khởi 。thuyết bất năng tác sát-na đẳng khởi 。 顯不能為近因等起。但有能作近因等起者。 hiển bất năng vi/vì/vị cận nhân đẳng khởi 。đãn hữu năng tác cận nhân đẳng khởi giả 。 此必能為剎那等起故。身見.邊見。 thử tất năng vi/vì/vị sát-na đẳng khởi cố 。thân kiến .biên kiến 。 雖為遠因引身語表。而由修斷近因勢力成不善根。 tuy vi/vì/vị viễn nhân dẫn thân ngữ biểu 。nhi do tu đoạn cận nhân thế lực thành bất thiện căn 。 是故說言彼經但據前因等起非據剎那。 thị cố thuyết ngôn bỉ Kinh đãn cứ tiền nhân đẳng khởi phi cứ sát-na 。 故欲界中。定無有覆無記表業。若不爾者。 cố dục giới trung 。định vô hữu phước vô kí biểu nghiệp 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 則不應言彼經但據前因等起。 tức bất ưng ngôn bỉ Kinh đãn cứ tiền nhân đẳng khởi 。 前言為顯隔近因故簡近因故。說前因言。 tiền ngôn vi/vì/vị hiển cách cận nhân cố giản cận nhân cố 。thuyết tiền nhân ngôn 。 故彼此中不達言義。婆沙論云。復次若此眾同分心作能轉。 cố bỉ thử trung bất đạt ngôn nghĩa 。Bà sa luận vân 。phục thứ nhược/nhã thử chúng đồng phần tâm tác năng chuyển 。 即此眾同分心作隨轉。斯有是處。 tức thử chúng đồng phần tâm tác tùy chuyển 。tư hữu thị xứ 。 若此眾同分心作能轉。餘眾同分心作隨轉發身.語業。 nhược/nhã thử chúng đồng phần tâm tác năng chuyển 。dư chúng đồng phần tâm tác tùy chuyển phát thân .ngữ nghiệp 。 無有是處。復有說者。亦有是處。 vô hữu thị xứ 。phục hưũ thuyết giả 。diệc hữu thị xứ 。 謂如有人發願當作五年大會。中間命終。 vị như hữu nhân phát nguyện đương tác ngũ niên đại hội 。trung gian mạng chung 。 乘斯願力生富貴家。自憶宿命如昔所願一切皆作。 thừa tư nguyện lực sanh phú quý gia 。tự ức tú mạng như tích sở nguyện nhất thiết giai tác 。 如是則名此眾同分心作能轉。 như thị tắc danh thử chúng đồng phần tâm tác năng chuyển 。 餘眾同分心作隨轉發身.語業。然無評文 今釋。 dư chúng đồng phần tâm tác tùy chuyển phát thân .ngữ nghiệp 。nhiên vô bình văn  kim thích 。 前師說近因等起心。後師說遠因等起心。 tiền sư thuyết cận nhân đẳng khởi tâm 。hậu sư thuyết viễn nhân đẳng khởi tâm 。 義不相違故無評也。 nghĩa bất tướng vi cố vô bình dã 。 俱舍論疏卷第十三 câu xá luận sớ quyển đệ thập tam           以黃薗本一交了           dĩ hoàng 薗bổn nhất giao liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:09:30 2008 ============================================================